La Mañana
الضحى Ad-DuhaVersículo (Español)
[93:1] Juro por el resplandor matinal,
Tafsir de At-Tabari
{وَٱلضُّحَىٰ} (1)
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَالضّحَىَ * وَاللّيْلِ إِذَا سَجَىَ * مَا وَدّعَكَ رَبّكَ وَمَا قَلَىَ * وَلَلاَخِرَةُ خَيْرٌ لّكَ مِنَ الاُولَىَ * وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبّكَ فَتَرْضَىَ * أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآوَىَ * وَوَجَدَكَ ضَآلاّ فَهَدَىَ * وَوَجَدَكَ عَآئِلاً فَأَغْنَىَ }
Nuestro Señor —glorificada sea Su alabanza— juró por el ḍuḥā, y es todo el día;
y considero que procede de su dicho: «fulano se expuso al sol (ḍaḥiyā)», cuando el sol le da; y de ello Su dicho: «y no padecerás sed en ella ni te dará el sol (wa-lā taḍḥā)», es decir: no te alcanzará en ella el sol.
Ya he mencionado la discrepancia de la gente del saber acerca de su significado,
en Su dicho:
«Por el sol y su ḍuḥā», junto con la mención de nuestra preferencia al respecto.
Y se dijo:
con ello se quiso decir el tiempo del ḍuḥā.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda: «y el ḍuḥā es una de las horas del día».
Notas y Referencias
(No se generaron)