La Ciudad
البلد Al-BaladVersículo (Español)
[90:20] y el fuego se cercará sobre ellos.
Tafsir de At-Tabari
{عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ} (20)
Y Su dicho:
{عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ} dice —exaltado sea Su recuerdo—: sobre ellos habrá el Día de la Resurrección un fuego del Infierno, cerrado herméticamente. Se dice de ello: «awsadtu» y «āsadtu». Y en el sentido que hemos mencionado se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ‘Alí,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Mu‘āwiya, de ‘Alí, de Ibn ‘Abbās,
respecto a Su dicho:
{عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ} dijo: cerrada herméticamente.
Me narró Muḥammad ibn Sa‘d,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre,
de Ibn ‘Abbās: {عَلَيۡهِمۡ مُؤۡصَدَةُۢ} dijo:
cerrada herméticamente.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
respecto a Su dicho:
{عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ}: es decir, cerrada herméticamente; Dios la cerró sobre ellos, de modo que no hay en ella luz ni alegría, ni salida de ella por toda la eternidad.
Se me narró de al-Ḥusayn,
dijo:
oí a Abū Mu‘ādh decir: nos narró ‘Ubayd,
dijo:
oí a al-Ḍaḥḥāk decir, acerca de Su dicho: {مُّؤۡصَدَةُۢ}: cerrada sobre ellos.
Notas y Referencias
(No se generaron)