El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:50] Si obtienes un éxito se disgustan, pero si recibes un revés dicen: "Ya habíamos tomado nuestras precauciones", y se marchan alegres.
Tafsir de At-Tabari
{إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ} (50)
La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلّواْ وّهُمْ فَرِحُونَ }
Dice —exaltada sea Su mención— a Su Profeta Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—:
¡Oh Muḥammad! Si te alcanza una alegría por la conquista que Dios te otorgue sobre la tierra de los romanos en esta expedición tuya, ello afligirá a al-Ǧadd b. Qays, a sus semejantes y a sus partidarios de entre los hipócritas;
y si te alcanza una calamidad por la derrota de tu ejército en ella, dirán al-Ǧadd y sus semejantes:
«Ciertamente, ya habíamos tomado nuestro asunto de antemano», es decir: ya habíamos tomado nuestras precauciones al quedarnos atrás de Muḥammad y abandonar seguirle hacia su enemigo.
«De antemano», dice: antes de que le sobrevenga esta calamidad.
«Y se vuelven atrás, mientras están regocijados», dice: y apostatan de Muḥammad, estando contentos por la calamidad que alcanzó a Muḥammad y a sus compañeros: por la derrota de sus compañeros, su desbandada respecto de él y la muerte de quienes de ellos fueron muertos.
Y en el mismo sentido que lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Ǧurayǧ,
dijo:
Ibn ʿAbbās dijo: «Si te alcanza un bien que les disgusta», dice: si te alcanza en este viaje tuyo para la expedición de Tabūk un bien, ello les disgusta.
Dijo:
(al-Ǧadd) y sus compañeros.
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā, de Ibn Abī Naǧīḥ,
de Muǧāhid:
«Ciertamente, ya habíamos tomado nuestro asunto de antemano»: nuestras precauciones.
Nos narró Ibn Wakīʿ,
dijo:
nos narró Ibn Numayr, de Warqāʾ, de Ibn Abī Naǧīḥ,
de Muǧāhid:
«Ciertamente, ya habíamos tomado nuestro asunto de antemano», dijo: nuestras precauciones.
Nos narró Bišr b. Muʿāḏ,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
Su dicho:
«Si te alcanza un bien que les disgusta»: si había una victoria para los musulmanes, eso les resultaba grave y les disgustaba.
Notas y Referencias
(No se generaron)