9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 50

Versículo (Español)

[9:50] Si obtienes un éxito se disgustan, pero si recibes un revés dicen: "Ya habíamos tomado nuestras precauciones", y se marchan alegres.

Tafsir de At-Tabari

{إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ} (50) La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلّواْ وّهُمْ فَرِحُونَ }

Dice —exaltada sea Su mención— a Su Profeta Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—: ¡Oh Muḥammad! Si te alcanza una alegría por la conquista que Dios te otorgue sobre la tierra de los romanos en esta expedición tuya, ello afligirá a al-Ǧadd b. Qays, a sus semejantes y a sus partidarios de entre los hipócritas; y si te alcanza una calamidad por la derrota de tu ejército en ella, dirán al-Ǧadd y sus semejantes: «Ciertamente, ya habíamos tomado nuestro asunto de antemano», es decir: ya habíamos tomado nuestras precauciones al quedarnos atrás de Muḥammad y abandonar seguirle hacia su enemigo. «De antemano», dice: antes de que le sobrevenga esta calamidad. «Y se vuelven atrás, mientras están regocijados», dice: y apostatan de Muḥammad, estando contentos por la calamidad que alcanzó a Muḥammad y a sus compañeros: por la derrota de sus compañeros, su desbandada respecto de él y la muerte de quienes de ellos fueron muertos.

Y en el mismo sentido que lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Ǧurayǧ, dijo: Ibn ʿAbbās dijo: «Si te alcanza un bien que les disgusta», dice: si te alcanza en este viaje tuyo para la expedición de Tabūk un bien, ello les disgusta. Dijo: (al-Ǧadd) y sus compañeros.

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid: «Ciertamente, ya habíamos tomado nuestro asunto de antemano»: nuestras precauciones.

Nos narró Ibn Wakīʿ, dijo: nos narró Ibn Numayr, de Warqāʾ, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid: «Ciertamente, ya habíamos tomado nuestro asunto de antemano», dijo: nuestras precauciones.

Nos narró Bišr b. Muʿāḏ, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, Su dicho: «Si te alcanza un bien que les disgusta»: si había una victoria para los musulmanes, eso les resultaba grave y les disgustaba.

Notas y Referencias

(No se generaron)