El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:23] ¡Oh, creyentes! No tomen a sus padres y hermanos como aliados si estos prefieren la incredulidad a la fe; quien de ustedes los tome a ellos por aliados será de los opresores.
Tafsir de At-Tabari
{¡Oh, vosotros que habéis creído! No toméis a vuestros padres y a vuestros hermanos como aliados si prefieren la incredulidad a la fe. Y quien de vosotros los tome por aliados, esos son los injustos} (23)
El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—:
{¡Oh, vosotros que habéis creído! No toméis a vuestros padres y a vuestros hermanos como aliados si prefieren la incredulidad a la fe. Y quien de vosotros los tome por aliados, esos son los injustos}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a los creyentes en Él y en Su Enviado:
No toméis a vuestros padres y a vuestros hermanos como íntimos y amigos, a quienes confiáis vuestros secretos y a quienes mostráis la vulnerabilidad del islam y de su gente, y preferís permanecer entre ellos antes que emigrar a la Morada del islam.
{si prefieren la incredulidad a la fe} dice:
Si eligen la incredulidad en Dios antes que creer en Él, afirmar la verdad de ello y reconocer Su unicidad.
{Y quien de vosotros los tome por aliados} dice:
Y quien de vosotros los tome como íntimos en lugar de los creyentes,
y prefiera permanecer con ellos antes que emigrar hacia el Enviado de Dios y la Morada del islam, {esos son los injustos} dice:
Pues quienes hacen eso de entre vosotros son los que han contravenido la orden de Dios, poniendo la lealtad donde no corresponde y desobedeciendo a Dios en Su mandato.
Y se dijo:
Que esto descendió como una prohibición de Dios a los creyentes de tomar por aliados a sus parientes cercanos que no habían emigrado de la tierra de la idolatría a la Morada del islam.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos narró Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos narró ‘Īsā, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca de Su palabra:
{¿Acaso habéis hecho el dar de beber a los peregrinos y el mantenimiento de la Mezquita Sagrada?} dijo: se les ordenó emigrar,
y entonces al-‘Abbās ibn ‘Abd al-Muṭṭalib dijo: «Yo doy de beber a los peregrinos», y Ṭalḥa, hermano de Banū ‘Abd al-Dār, dijo: «Yo soy el encargado de la Ka‘ba, así que no emigraremos»; y entonces fue revelado: {No toméis a vuestros padres y a vuestros hermanos como aliados...}
hasta Su palabra:
{hasta que Dios traiga Su orden, con la victoria}, respecto a Su orden de emigrar. Todo esto fue antes de la conquista de La Meca.
Notas y Referencias
(No se generaron)