El Alba
الفجر Al-FajrVersículo (Español)
[89:13] Pero como consecuencia de eso tu Señor los azotó con un castigo,
Tafsir de At-Tabari
{فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ} (13)
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
Así, multiplicaron en las tierras las desobediencias,
y la comisión de aquello que Dios les había prohibido; y por ello {فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ}.
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
Entonces, hizo descender sobre ellos, ¡oh Muhammad!, tu Señor Su castigo, e hizo recaer sobre ellos Su venganza, por cuanto corrompieron en las tierras y se excedieron contra Dios en ellas.
Y se dijo:
{فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُمْ سَوْطَ عَذَابٍ}. Y no eran sino castigos que descendían sobre ellos: ora un viento que los devastaba, ora un temblor que los aplastaba, ora un ahogamiento que los aniquilaba, sin golpe alguno con látigo ni con vara; pero como entre los más dolorosos castigos del pueblo al que fue dirigido este Corán estaba el azote con látigos, se hizo frecuente entre la gente la expresión para informar de la intensidad del castigo con que se castiga a uno de ellos, diciendo:
«Fulano fue golpeado con látigos», hasta que ello se convirtió en un proverbio; y lo emplearon para todo aquel que es castigado con algún tipo de castigo severo, y dijeron:
«Se le derramó sobre él un látigo de castigo».
Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho hablaron los especialistas de la interpretación.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos narró Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
sobre Su dicho:
{سَوْطَ عَذَابٍ}, dijo: aquello con lo que fueron castigados.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
respecto a Su dicho:
{فَصَبّ عَلَيْهِمْ رَبّكَ سَوْطَ عَذَابٍ}, dijo: al castigo con que los castigó lo llamó «látigo de castigo».
Notas y Referencias
(No se generaron)