La Envolvente
الغاشية Al-GhashiyahVersículo (Español)
[88:3] abatidos y asfixiados.
Tafsir de At-Tabari
{TRABAJADORA, FATIGADA} (3)
Y Su dicho:
«trabajadora» significa: trabajadora en el Fuego.
Y Su dicho:
«fatigada» dice: fatigada en él. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn Sa‘d,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās: «TRABAJADORA, FATIGADA»: pues ella trabaja y se fatiga en el Fuego.
Me narró Ya‘qūb,
dijo:
nos narró Ibn ‘Ulayya, de Abū Rajā’,
dijo:
oí a al-Ḥasan,
recitar:
«TRABAJADORA, FATIGADA», y dijo: no trabajó para Dios en la vida mundana, así que Él la hizo trabajar en el Fuego.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda: «TRABAJADORA, FATIGADA»: se ensoberbeció en la vida mundana frente a la obediencia a Dios, así que Él la hizo trabajar y la fatigó en el Fuego.
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
«TRABAJADORA, FATIGADA», dijo: trabajadora, fatigada en el Fuego.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
«TRABAJADORA, FATIGADA», dijo: no hay nadie más fatigado ni más extenuado que la gente del Fuego.
Notas y Referencias
(No se generaron)