El Astro Nocturno
الطارق At-TariqVersículo (Español)
[86:17] Sé tolerante con los que niegan la verdad, y dales un tiempo.
Tafsir de At-Tabari
{فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا} (17)
Y Su dicho:
{فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا} (17)
Y Su dicho: «Así pues, concede una prórroga a los incrédulos»; el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo— dice a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—: “Concédeles, oh Muḥammad, una prórroga a los incrédulos y no te apresures contra ellos. Dales un breve plazo”. Dice: concédeles un tiempo corto, y aplázales hasta el término fijado, que es el momento en que les sobrevenga el castigo. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās,
acerca de Su dicho:
«Dales un breve plazo», dice: cercano.
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: «Dales un breve plazo». El «ruwayd» es: lo poco.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
«Así pues, concede una prórroga a los incrédulos; dales un breve plazo», dijo: concédeles una prórroga, y no te apresures contra ellos dejándolos; hasta que, cuando quiso tomar venganza de ellos, le ordenó combatirlos y luchar contra ellos, y ser severo con ellos.
Notas y Referencias
(No se generaron)