El Resquebrajamiento
الانشقاق Al-InshiqaqVersículo (Español)
[84:23] Pero Dios conoce bien lo que ocultan [sus corazones].
Tafsir de At-Tabari
{Y Allah sabe mejor lo que atesoran} (23)
Y Su dicho:
Y Allah sabe mejor lo que atesoran: dice —exaltada sea Su mención—: Allah sabe mejor lo que encierran en sus pechos estos asociadores, de desmentir el Libro de Allah y a Su Mensajero. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos narró Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
sobre Su dicho:
«yū‘ūn»: dijo: «ocultan».
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
respecto de Su dicho:
Y Allah sabe mejor lo que atesoran: dijo: «El hombre guarda su ajuar y su riqueza: esto en esto, y esto en esto; así conoce Allah lo que atesoran de las obras: las malas obras que sus corazones guardan y en las que se reúnen, de esas obras, el bien y el mal. Los corazones son el receptáculo de todas esas obras, el bien y el mal. Él sabe lo que ocultan y lo que manifiestan. Y ciertamente ha hecho que vosotros atesoréis lo que nadie sabe qué es, del Corán y de otras cosas. Así pues, temed a Allah, y guardaos de introducir, en las nobles cualidades de estas obras, algo de esta vileza que las corrompa».
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda,
respecto de Su dicho:
«yū‘ūn»: dijo: «en sus pechos».
Notas y Referencias
(No se generaron)