El Enrollamiento
التكوير At-TakwirVersículo (Español)
[81:23] lo vio [al ángel Gabriel] en el horizonte claro,
Tafsir de At-Tabari
{وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ} (23)
Y Su dicho:
{وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ} (23)
Y Su dicho: {وَلَقَدْ رآهُ بِالأُفُقِ المُبِينِ}. Dice —exaltado sea Su recuerdo—: ciertamente lo vio, es decir, Muhammad vio a Gabriel —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— en su forma, en el lado en el que las cosas se hacen manifiestas, de modo que se ven desde allí; y ello es desde el lado del lugar por donde sale el sol, por la parte del oriente. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos narró Abu ‘Asim,
dijo:
nos narró ‘Isa; y me narró al-Harith,
dijo:
nos narró al-Hasan,
dijo:
nos narró Warqa’, todos ellos, de Ibn Abi Najih, de Mujahid,
respecto a Su dicho:
{بِالأُفُقِ المُبِينِ}: el más alto.
Dijo:
por un horizonte de la zona de
«Ajyad».
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘la,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar,
de Qatada, respecto a {بِالأُفُقِ المُبِينِ}, dijo:
se nos contaba que el horizonte es donde sale el sol.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazid,
dijo:
nos narró Sa‘id, de Qatada,
respecto a Su dicho:
{وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ المُبِينِ}: se nos contaba que es el horizonte del que viene el día.
Me narró Yunus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
Ibn Zayd dijo,
respecto a Su dicho:
{وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ المُبِينِ}, dijo:
vio a Gabriel en el horizonte manifiesto.
Me narró ‘Isa ibn ‘Uthman ibn ‘Isa al-Ramli,
dijo:
nos narró Yahya ibn ‘Isa, de al-A‘mash, de al-Walid ibn al-‘Ayzar,
dijo:
oí a Abu al-Ahwas decir, acerca de la palabra de Allah: {وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ المُبِينِ}, dijo:
vio a Gabriel, que tenía seiscientas alas, en su forma.
Nos narró Ibn Humayd,
dijo:
nos narró Jarir, de ‘Ata’, de ‘Amir,
dijo:
el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— no vio a Gabriel en su forma sino una sola vez; y él solía venirle en la forma de un hombre llamado Dihya. Así pues, vino a él el día en que lo vio en su forma, habiendo llenado todo el horizonte ante él, con brocado verde, suspendidas perlas; y eso es la palabra de Allah: {وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ المُبِينِ}. Y se mencionó que esta aleya, en {إذَا الشّمْسُ كُوّرَتْ}, {إنّه لَقَوْلُ رَسُولِ كَرِيمٍ} es acerca de Gabriel, hasta Su dicho: {وَما هُوَ عَلى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ}, es decir, el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—.
Notas y Referencias
(No se generaron)