Frunció el Ceño
عبس 'AbasaVersículo (Español)
[80:40] Pero habrá otros rostros ensombrecidos,
Tafsir de At-Tabari
{وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ} (40)
Y Su dicho:
{وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ} (40)
Y Su dicho: «Y rostros, ese día, sobre los cuales habrá polvo», dice —exaltado sea Su recuerdo—: y rostros —que son los rostros de los incrédulos— ese día, sobre los cuales habrá polvo. Se ha mencionado que las bestias que Dios convierte en polvo ese día, después de que se dicte sentencia entre ellas, convierte ese polvo en una polvareda sobre los rostros de la gente de la incredulidad. «Los cubrirá una negrura»; dice: cubrirá a esos rostros una negrura, y ésta es el polvo. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ‘Alī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās,
acerca de Su dicho:
«Los cubrirá una negrura», dice: los cubrirá una humillación.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
respecto de Su dicho:
«Los cubrirá una negrura», dijo: éstos son los rostros de la gente del Fuego. Dijo: y la negrura es del polvo.
Dijo:
ambas son una sola cosa. Dijo: en cuanto a este mundo, la negrura es lo que se eleva, se adhiere al cielo y el viento lo levanta; los árabes lo llaman “negrura”; y lo que queda más abajo, en la tierra, eso es el polvo.
Notas y Referencias
(No se generaron)