79

Los Que Arrancan

النازعات An-Nazi'at
Aya 4

Versículo (Español)

[79:4] por los [ángeles] que se apresuran [a cumplir su función]

Tafsir de At-Tabari

{فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا} (4) Y Su dicho: {فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا} (4) En cuanto a Su dicho: «y las que se adelantan, adelantándose», los exégetas discreparon acerca de ello. Unos dijeron: son los ángeles. Se menciona a quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mahrān, de Sufyān, de ʿAbd Allāh ibn Abī Najīḥ, de Muǧāhid, acerca de: «y las que se adelantan, adelantándose», dijo: «los ángeles». Y ciertamente:

nos narró este ḥadiz Abū Kurayb, dijo: nos narró Wakīʿ, de Sufyān, de Ibn Abī Najīḥ, de Muǧāhid, acerca de: «y las que se adelantan, adelantándose», dijo: «la muerte».

Y otros dijeron: más bien son los caballos que se adelantan. Se menciona a quienes dijeron eso:

Nos narró Abū Kurayb, dijo: nos narró Wakīʿ, de Wāṣil ibn as-Sāʾib, de ʿAṭāʾ, acerca de: «y las que se adelantan, adelantándose». Dijo: «los caballos».

Y otros dijeron: más bien son las estrellas: unas se adelantan a otras en su curso. Se menciona a quienes dijeron eso:

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de: «y las que se adelantan, adelantándose», dijo: «son las estrellas».

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Ṯawr, de Maʿmar, de Qatāda, lo mismo.

Y la opinión correcta, según nosotros, respecto de esta, es como la opinión respecto de las demás letras precedentes.

Notas y Referencias

(No se generaron)