La Noticia
النبأ An-NabaVersículo (Español)
[78:5] Indudablemente no es lo que piensan; ya verán.
Tafsir de At-Tabari
{ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ} (5)
Y Su dicho:
كَلاّ. Dice —exaltado sea Su recuerdo—: no es el asunto como pretenden estos asociadores que niegan que Dios los resucite vivos después de su muerte. Y —glorificado sea— los amenazó por esta afirmación suya, y dijo:
سَيَعْلَمُونَ. Dice: estos incrédulos negadores conocerán la amenaza de Dios a Sus enemigos, lo que Dios hará con ellos el Día de la Resurrección. Luego reforzó la amenaza mediante una segunda reiteración, y dijo:
No es el asunto como pretenden: que Dios no los devolverá a la vida tras su muerte, ni los castigará por su incredulidad en Él. Sabrán que la realidad no es como dijeron cuando se encuentren con Dios y sean conducidos a aquello que adelantaron de malas obras.
Y se transmitió de ad-Ḍaḥḥāk ibn Muzāḥim acerca de ello lo siguiente:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mihrān, de Abū Sinān, de Thābit, de ad-Ḍaḥḥāk: «كَلاّ سَيَعْلَمُونَ: los incrédulos; ثُمّ كَلاّ سَيَعْلَمُونَ: los creyentes». Y así solía recitarlo.
Notas y Referencias
(No se generaron)