78

La Noticia

النبأ An-Naba
Aya 26

Versículo (Español)

[78:26] como castigo justo por lo que hicieron [en la vida mundanal].

Tafsir de At-Tabari

{RECOMPENSA CONFORME} (26) La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {RECOMPENSA CONFORME * En verdad, ellos no esperaban rendición de cuentas * y desmintieron Nuestras aleyas con rotunda negación * y toda cosa la hemos enumerado en un registro * Así pues, gustad; y no os aumentaremos sino en castigo}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Este castigo con el que fueron castigados estos incrédulos en la Otra Vida, su Señor se lo infligió como retribución; esto es: como paga por sus acciones y sus palabras reprobables que solían realizar en la vida mundanal. Y es un maṣdar procedente de la expresión del que dice: «Este castigo correspondió a este acto, correspondencia (wifāqan)». Y en el sentido que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ʿAlī, dijo: nos transmitió Abū Ṣāliḥ, dijo: me transmitió Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās, respecto a Su dicho: «recompensa conforme», dice: correspondió a sus obras.

Nos narró Bišr, dijo: nos transmitió Yazīd, dijo: nos transmitió Saʿīd, de Qatāda, respecto a Su dicho: «recompensa conforme»: la retribución correspondió a las obras de maldad de la gente.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos transmitió Mahrān, de Abū Jaʿfar, de al-Rabīʿ: «recompensa conforme», dijo: según sus obras.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos transmitió Mahrān, de Sufyān, dijo: nos transmitió Ḥakkām, de Abū Jaʿfar, de al-Rabīʿ, acerca de Su dicho: «recompensa conforme», dijo: retribución que correspondió a sus obras.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: «recompensa conforme», dijo: obraron mal, y fueron retribuidos con mal; y obraron bien, y fueron retribuidos con bien. Luego recitó la palabra de Dios: «Luego fue el desenlace de quienes obraron mal: el peor (desenlace)».

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos transmitió Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, acerca de Su dicho: «recompensa conforme», dijo: retribución que correspondió a las obras de la gente.

Nos narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos transmitió Abū ʿĀṣim, dijo: nos transmitió ʿĪsā. Y me narró al-Ḥārith, dijo: nos transmitió al-Ḥasan, dijo: nos transmitió Warqāʾ, ambos de Ibn Abī Najīḥ, de Muǧāhid: «recompensa conforme», dijo: la retribución correspondió a la obra.

Notas y Referencias

(No se generaron)