78

La Noticia

النبأ An-Naba
Aya 18

Versículo (Español)

[78:18] Ese día, se soplará la trompeta y ustedes se presentarán en grupos.

Tafsir de At-Tabari

{يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا} (18) Y Su dicho: {يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا} (18) Y Su dicho: {يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ} se interpreta como «el día en que se soplará», respecto de «el Día de la Decisión»; como si se hubiera dicho: El Día de la Decisión fue un plazo para aquello con lo que prometimos a estas gentes: el día en que se soplará en el cuerno. Ya he esclarecido anteriormente el significado de {ٱلصُّور} y he mencionado la discrepancia de los exégetas acerca de ello, y eso hace innecesario repetirlo en este lugar; y, según nosotros, es un cuerno en el que se sopla, como:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mihrān, de Sufyān, de Sulaymān at-Taymī, de Aslam, de Bishr ibn Shaghāf, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «El {ٱلصُّور}: un cuerno».

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: {يَوۡمَ يُنْفَخُ فِي ٱلصُّورِ}; y {ٱلصُّور}: la creación.

Y Su dicho: {فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا} significa: entonces vendrán en grupos, en grupos; y en multitudes, en multitudes. Y en el mismo sentido que hemos dicho se expresaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: {أَفۡوَاجٗا} dijo: en grupos, en grupos.

Y sólo se dijo: {فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا} porque toda comunidad a la que Allah envió un mensajero vendrá junto con aquel que le fue enviado, como Él dijo: {يَوْمَ نَدْعُو كُلّ أُناسٍ بإمامِهِمْ}.

Notas y Referencias

(No se generaron)