Los Enviados
المرسلات Al-MursalatVersículo (Español)
[77:4] por los [ángeles] que distinguen claramente,
Tafsir de At-Tabari
{فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا} (4)
Y Su dicho:
«{فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا} (4)». Los exégetas discreparon acerca de su significado.
Unos dijeron:
Con ello se quiso decir: los ángeles que separan entre la verdad y la falsedad.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Jābir ibn Nūḥ, de Ismāʿīl,
de Abū Ṣāliḥ, acerca de «{فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا}»: dijo:
«Los ángeles».
Dijo:
Wakīʿ nos transmitió, de Ismāʿīl,
de Abū Ṣāliḥ, acerca de «{فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا}»: dijo:
«Los ángeles».
Dijo:
Wakīʿ nos transmitió, de Ismāʿīl, lo mismo.
Me narró Muḥammad ibn Saʿd,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre,
de Ibn ʿAbbās, acerca de «{فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا}»: dijo:
«Los ángeles».
Y otros dijeron:
Antes bien, con ello se quiso decir el Corán.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de «{فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗa}»: es decir, el Corán, en el cual Dios separó entre la verdad y la falsedad.
Y lo correcto, en cuanto a ello, es decir:
Nuestro Señor —glorificado sea Su elogio— juró por «las que separan», esto es, las que distinguen entre la verdad y la falsedad; y no especificó entre ellas a unas con exclusión de otras. Así pues, es un juramento por toda separadora entre la verdad y la falsedad, sea un ángel, o el Corán, o algo distinto.
Notas y Referencias
(No se generaron)