Los Enviados
المرسلات Al-MursalatVersículo (Español)
[77:29] [Se les dirá:] Diríjanse a lo que desmentían [el Infierno].
Tafsir de At-Tabari
{¡Marchad hacia aquello que solíais desmentir!} (29)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ ¡Marchad hacia aquello que solíais desmentir! * ¡Marchad hacia una sombra de tres ramificaciones! * ni sombreada, ni protege del resplandor de la llama * En verdad, ella arroja chispas como palacios * como si fueran camellos amarillos * ¡Ay, ese día, de los desmentidores! }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a esos que desmintieron estas mercedes y las pruebas con las que se argumentó contra ellos el Día de la Resurrección:
«¡Marchad hacia aquello que en la vida mundanal solíais desmentir: el castigo de Dios para la gente que no cree en Él! ¡Marchad hacia una sombra de tres ramificaciones!», es decir —Exaltado sea Su recuerdo—: hacia la sombra de un humo de tres ramificaciones. «Ni sombreada»: y ello porque, según se ha mencionado, el humo se eleva del combustible; y cuando asciende, se divide en tres ramificaciones.
Y eso es Su dicho:
«de tres ramificaciones».
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca de Su dicho:
«hacia una sombra de tres ramificaciones», dijo: el humo del Infierno.
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar,
de Qatāda: «una sombra de tres ramificaciones», dijo:
es como Su dicho: «un fuego cuyo pabellón los cercará»; dijo: y el pabellón: es el humo del fuego; así, su pabellón los cercó; luego se dividió, y fueron tres ramificaciones.
Y dijo:
«¡Marchad hacia una sombra de tres ramificaciones!»: una ramificación aquí, y una ramificación aquí, y una ramificación aquí. «Ni sombreada, ni protege del resplandor de la llama».
Notas y Referencias
(No se generaron)