Los Enviados
المرسلات Al-MursalatVersículo (Español)
[77:27] y he puesto en ella montañas elevadas y firmes? ¿Acaso no les he dado de beber agua dulce?
Tafsir de At-Tabari
{وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا} (27)
Y Su dicho:
{وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا} (27)
Y Su dicho:
«Y pusimos en ella firmes [montañas] elevadas»: el Altísimo —sea mencionada Su alabanza— dice: y pusimos en la tierra montañas asentadas en ella, excelsas, altas y elevadas,
como:
Me narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda: «Y pusimos en ella firmes [montañas] elevadas», es decir: las montañas.
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās,
Su dicho:
«firmes [montañas] elevadas», dice: montañas prominentes.
Y Su dicho:
«y os dimos de beber agua dulce»: dice: y os dimos de beber agua dulce. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Muʿāwiya, de ʿAlī,
de Ibn ʿAbbās: «y os dimos de beber agua dulce», dice:
dulce.
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
me narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā. Y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, ambos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
Su dicho:
«agua dulce», dijo: dulce.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: «y os dimos de beber agua dulce»:
es decir, agua dulce.
Nos narró Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim, de Shabīb, de ʿIkrima,
de Ibn ʿAbbās:
«y os dimos de beber agua dulce», dijo: de cuatro ríos: Sayḥān, Jayḥān, el Nilo y el Éufrates; y toda el agua que bebe el hijo de Adán procede de estos ríos, y ellos brotan de debajo de una roca junto a Bayt al-Maqdis. En cuanto a Sayḥān, está en Balkh; en cuanto a Jayḥān, es el Tigris; en cuanto al Éufrates, es el Éufrates de Kufa; y en cuanto al Nilo, está en Egipto.
Notas y Referencias
(No se generaron)