El Ser Humano
الإنسان Al-InsanVersículo (Español)
[76:25] Y celebra el nombre de tu Señor por la mañana y por la tarde.
Tafsir de At-Tabari
{وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا} (25)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَاذْكُرِ اسْمَ رَبّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلاً * وَمِنَ اللّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبّحْهُ لَيْلاً طَوِيلاً * إِنّ هََؤُلاَءِ يُحِبّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْماً ثَقِيلاً }
Dice —glorificado sea Su recuerdo—:
Y recuerda, ¡oh Muhammad!, el nombre de tu Señor, e invócalo con él por la mañana, en la oración del alba;
y al atardecer, en las oraciones del mediodía y de la tarde. Y {وَمِنَ اللّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ} dice:
Y durante la noche, prostérnate ante Él en tu oración; y glorifícalo durante una larga noche,
esto es:
la mayor parte de la noche,
como dijo —Majestuoso sea Su elogio—:
«Levántate [en oración] por la noche, salvo un poco: la mitad de ella, o disminuye de ella un poco, o aumenta sobre ella». Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn Sa‘d,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās,
sobre Su dicho:
{وَمِنَ اللّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبّحْهُ لَيْلاً طَوِيلاً} significa: la oración y la glorificación.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho:
{وَاذْكُرْ اسْمَ رَبّكَ بُكْرَةً وَأصِيلاً} dijo: «bukrah»: la oración del alba; y «aṣīlan»: la oración del mediodía, el aṣīl.
Notas y Referencias
(No se generaron)