Noé
نوح NuhVersículo (Español)
[71:25] A causa de sus pecados murieron ahogados [por el diluvio] y luego [el Día del Juicio] irán al Fuego, ya que encontrarán [que sus ídolos y poderosos] no podrán defenderlos de Dios.
Tafsir de At-Tabari
{مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا} (25)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ مّمّا خَطِيَئَاتِهِمْ أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَاراً فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُمْ مّن دُونِ اللّهِ أَنصَاراً * وَقَالَ نُوحٌ رّبّ لاَ تَذَرْ عَلَى الأرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيّاراً }
Quiere decir —exaltado sea Su recuerdo— con Su dicho: «مِمّا خَطِيئاتِهِمْ»: por sus faltas fueron ahogados. Y los árabes hacen de «ما» un elemento de enlace en aquello en lo que se pretende el sentido de condición/retribución, como cuando se dice: «dondequiera que estés, estaré», y «dondequiera que te sientes, me sentaré». El sentido del enunciado es: por sus faltas fueron ahogados. E Ibn Zayd solía decir acerca de ello: «ما»:
Me narró Yunus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: «مِمّا خَطِيئاتِهِمْ»: “pues por sus faltas fueron ahogados y luego introducidos en un fuego”; y la bā’ aquí era, en el habla de los árabes, un elemento separador.
Nos narró Ibn Humayd, dijo: nos narró Mihrān, de Sufyān, acerca de Su dicho: «مِمّا خَطِيئاتِهِم أُغُرِقُوا», dijo: “por sus faltas fueron ahogados”.
Y los recitadores discreparon respecto de la lectura de Su dicho: «مِمّا خَطِيئاتِهِمْ». La mayoría de los recitadores de las ciudades —salvo Abū ʿAmr— lo recitó «مِمّا خَطِيئاتِهِمْ» con hamza y con tā’; y Abū ʿAmr lo recitó: «مِما خَطاياهُمْ» con alif, sin hamza.
Y la opinión correcta para nosotros es que ambas son dos lecturas conocidas; así pues, con cualquiera de las dos que recite el recitador, acierta.
Y Su dicho: «فأُدْخِلُوا نارا» —el fuego del Infierno—, y «فَلَمْ يَجدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللّهِ أنْصَارا»: no hallaron, fuera de Dios, auxiliadores que tomasen represalia por ellos contra quien les hizo eso, ni que se interpusieran entre ellos y lo que se les hizo.
Notas y Referencias
(No se generaron)