70

Las Gradas

المعارج Al-Ma'arij
Aya 29

Versículo (Español)

[70:29] Los que preservan su sexualidad

Tafsir de At-Tabari

{وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ} (29) La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { وَالّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ * إِلاّ عَلَىَ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَأِنّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ * فَمَنِ ابْتَغَىَ وَرَآءَ ذَلِكَ فَأُوْلََئِكَ هُمُ الْعَادُونَ }

Dice —exaltada sea Su mención—: {وَالّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حافِظُونَ} es decir: guardan sus partes pudendas de todo aquello en lo que Dios —glorificado sea— les ha prohibido colocarlas; salvo que no son censurables por dejar de guardarlas respecto de sus esposas o de aquello que poseen sus diestras, de entre sus esclavas. Y se dijo: {لِفُرُوجِهمْ حافِظُونَ} «salvo respecto de sus esposas», sin que haya precedido una negación explícita, por la indicación de Su dicho: {فإنّهُمْ غَيرُ مَلُومِينَ}, que muestra que en el enunciado hay un sentido de negación. Y ello es como el dicho de quien dice: «Haz lo que te plazca, salvo incurrir en la desobediencia, pues serás castigado por ello»; y su sentido es: «Haz lo que te plazca, salvo que serás castigado por incurrir en la desobediencia».

Notas y Referencias

(No se generaron)