7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 77

Versículo (Español)

[7:77] Y mataron a la camella, desobedeciendo la orden de su Señor, y dijeron: "¡Oh, Sálih! Haz que se desencadene el castigo con el que nos adviertes, si realmente eres uno de los Mensajeros [de Dios]".

Tafsir de At-Tabari

{فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ} (77) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { فَعَقَرُواْ النّاقَةَ وَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبّهِمْ وَقَالُواْ يَاصَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ }

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: Así, los Tamūd desjarretaron a la camella que Dios les había puesto como signo. Y {وَعَتَوْا عَنْ أمْرِ رَبّهِمْ} significa: se ensoberbecieron y se tiranizaron, negándose a seguir a Dios, y se alzaron por encima de la verdad. Como (se ha transmitido):

Me lo contó al-Muthannà, dijo: nos narró Abū Ḥudhayfa, dijo: nos narró Shibl, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid: {وَعَتَوْا} se elevaron altivamente por encima de la verdad, sin verla.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, dijo: Mujāhid dijo: {عَتَوْا عَنْ أمْر رَبّهِمْ}: altivez en la falsedad.

Me lo contó al-Ḥārith, dijo: nos narró ʿAbd al-ʿAzīz, dijo: nos narró Abū Saʿd, de Mujāhid, acerca de Su dicho: {وَعَتَوْا عَنْ أمْرِ رَبّهِمْ} dijo: se obstinaron en la falsedad y abandonaron la verdad.

Me lo contó Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsà, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de la palabra de Dios: {وَعَتَوْا عَنْ أمْرِ رَبّهِمْ} dijo: altivez en la falsedad.

Y ello procede de su expresión: {جبار عات}: cuando alguien es elevado en su tiranía. Y {وَقالُوا يا صَالِحُ ائْتِنا بِمَا تَعِدُنا} significa: dijeron: tráenos, oh Ṣāliḥ, aquello con lo que nos amenazas: el castigo de Dios y Su represalia; lo pedían con premura. {أنْ كُنْتَ مِنَ المُرْسَلِينَ} significa: si eres un enviado de Dios para nosotros, entonces Dios auxilia a Sus enviados contra Sus enemigos. Así, Él se lo apresuró tal como ellos lo habían apresurado, dice —Majestuoso sea Su elogio—: {فَأخَذَتْهُمُ الرّجْفَةُ فَأصْبَحُوا فِي دارِهِمْ جاثِمِينَ}.

Notas y Referencias

(No se generaron)