7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 75

Versículo (Español)

[7:75] Dijeron los nobles soberbios de su pueblo a los más débiles que habían creído: "¿Acaso piensan que Sálih es un Mensajero de su Señor?" Les respondieron: "Creemos en el Mensaje que nos transmite".

Tafsir de At-Tabari

{Dijeron los notables que se ensoberbecieron de su pueblo a quienes fueron tenidos por débiles, a los que habían creído de entre ellos: «¿Sabéis que Ṣāliḥ ha sido enviado por su Señor?». Dijeron: «Ciertamente, creemos en aquello con lo que ha sido enviado»} (75) La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Dijeron los notables que se ensoberbecieron de su pueblo a quienes fueron tenidos por débiles, a los que habían creído de entre ellos: «¿Sabéis que Ṣāliḥ ha sido enviado por su Señor?». Dijeron: «Ciertamente, creemos en aquello con lo que ha sido enviado». Dijeron los que se ensoberbecieron: «Ciertamente, somos incrédulos respecto de aquello en lo que habéis creído»}.

Con Su dicho —Glorificado sea—: {Dijeron los notables que se ensoberbecieron de su pueblo}, quiere decir: dijo el grupo de los que se ensoberbecieron, de entre el pueblo de Ṣāliḥ, contra el seguimiento de Ṣāliḥ y la fe en Dios y en él, {a quienes fueron tenidos por débiles}, es decir: a la gente de indigencia, de entre los seguidores de Ṣāliḥ y los creyentes en él, de entre ellos, no a los de su nobleza y a la gente de señorío entre ellos: {¿Sabéis que Ṣāliḥ ha sido enviado por su Señor?}: ¿Dios lo ha enviado a nosotros y a vosotros? Dijeron los que creyeron en Ṣāliḥ, de entre sus débiles: {Ciertamente, creemos en aquello con lo que Dios envió a Ṣāliḥ, de la verdad y la guía}; esto es: somos veraces creyentes, confesos, de que procede de parte de Dios, y de que Dios lo ordenó, y que, por orden de Dios, Ṣāliḥ nos llamó a ello.

Notas y Referencias

(No se generaron)