7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 54

Versículo (Español)

[7:54] Su Señor es Dios, Quien creó los cielos y la Tierra en seis eras, y luego se estableció sobre el Trono. Hace que la noche y el día se sucedan. Creó el Sol, la Luna y las estrellas sometiéndolas a Su voluntad. ¿Acaso no Le pertenece la creación y Él es Quien dictamina las órdenes según Él quiere? ¡Bendito sea Dios, Señor del universo!

Tafsir de At-Tabari

{إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ} (54) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { إِنّ رَبّكُمُ اللّهُ الّذِي خَلَقَ السَمَاوَاتِ وَالأرْضَ فِي سِتّةِ أَيّامٍ ثُمّ اسْتَوَىَ عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي الْلّيْلَ النّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثاً وَالشّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنّجُومَ مُسَخّرَاتٍ بِأَمْرِهِ أَلاَ لَهُ الْخَلْقُ وَالأمْرُ تَبَارَكَ اللّهُ رَبّ الْعَالَمِينَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Ciertamente, vuestro Señor y quien endereza vuestros asuntos, ¡oh gentes!, es el Dios al que corresponde la adoración por parte de toda cosa: Aquel que creó los cielos y la tierra en seis días; y ello fue el día domingo, lunes, martes, miércoles, jueves y viernes. Como (se ha transmitido):

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró al-Ḥajjāj b. al-Minhāl, dijo: nos narró Abū ʿAwāna, de Abū Bishr, de Mujāhid, dijo: El comienzo de la creación: el Trono, el agua y el aire; y la tierra fue creada a partir del agua. Y el comienzo de la creación fue el día domingo, lunes, martes, miércoles y jueves; y la creación fue reunida el día viernes. Y los judíos se judaizaron el día sábado. Y un día de los seis días es como mil años de los que contáis.

Luego, {ثُمّ اسْتَوَى} sobre el Trono. Ya hemos mencionado anteriormente el sentido de {الاستواء} y la discrepancia de la gente acerca de ello, de manera que ello hace innecesario repetirlo.

En cuanto a Su dicho: {يُغْشِي اللّيْلَ النّهارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثا}, significa: hace venir la noche sobre el día y lo reviste con ella, hasta que se va su lozanía y su luz. {يَطْلُبُهُ} significa: la noche busca al día {حَثِيثا}, es decir, rápidamente.

Y en el mismo sentido que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró ʿAbd Allāh b. Ṣāliḥ, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī b. Abī Ṭalḥa, de Ibn ʿAbbās: {يَطْلُبُهُ حَثِيثا} significa: rápidamente.

Me narró Muḥammad b. al-Ḥusayn, dijo: nos narró Aḥmad b. al-Mufaḍḍal, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī: {يُغْشِي اللّيْلَ النّهارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثا}, dijo: hace que la noche cubra al día con su claridad, y lo busca rápidamente hasta alcanzarlo.

La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {والشّمْسَ والقَمَر وَالنّجُومَ مُسَخّرَاتٍ بِأْمْرِهِ ألا لَهُ الخَلْقُ والأمْرُ تَبارَكَ اللّهُ رَبّ العالَمِين}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Ciertamente, vuestro Señor es Allah, Aquel que creó los cielos y la tierra, y el sol, la luna y las estrellas: todo ello por Su mandato. Allah les dio la orden y ellas obedecieron Su orden. En verdad, a Allah pertenece toda la creación, y el mandato que no se contradice ni se rechaza, por encima de todo lo demás entre las cosas; y por encima de aquello que los asociadores adoraron: divinidades e ídolos que no dañan ni benefician, ni crean ni ordenan. Bendito sea Allah, nuestro adorado, a quien corresponde la adoración de toda cosa, Señor de los mundos.

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró Hishām Abū ʿAbd al-Raḥmān, dijo: nos narró Baqiyya b. al-Walīd, dijo: me narró ʿAbd al-Ghaffār b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Anṣārī, de ʿAbd al-ʿAzīz al-Shāmī, de su padre —y él tuvo compañía (del Profeta)—, dijo: Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «Quien no alabe a Allah por la obra buena que haya realizado, y se alabe a sí mismo, escaso será su agradecimiento y su obra quedará anulada. Y quien pretenda que Allah ha concedido a los siervos algo del mandato, ciertamente ha descreído en lo que Allah hizo descender sobre Sus profetas, por Su dicho: {ألا لَهُ الخَلْقُ والأمْرُ تَبارَكَ اللّهُ رَبّ العالَمِينَ}»

Notas y Referencias

(No se generaron)