Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:118] Entonces quedó en evidencia la verdad y la falsedad de lo que [los hechiceros] habían hecho.
Tafsir de At-Tabari
{Y se estableció la verdad y quedó anulado lo que solían hacer} (118)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y se estableció la verdad y quedó anulado lo que solían hacer}.
. .
Dice —Glorificado sea Su recuerdo—:
Así se manifestó la verdad y quedó clara para quien la presenció y estuvo presente en el asunto de Moisés, y que él es un Mensajero de Dios que llama a la verdad; y quedó anulado lo que solían hacer de la falsedad de la magia, su mentira y sus artificios.
Y en el mismo sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos narró Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos narró ‘Īsā, de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid:
{Y se estableció la verdad} dijo: se manifestó.
Me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró ‘Abd al-‘Azīz,
dijo:
nos narró Ismā‘īl ibn Ibrāhīm ibn Muhājir, de su padre,
de Mujāhid, acerca de Su dicho:
{Y se estableció la verdad y quedó anulado lo que solían hacer} dijo: se manifestó la verdad y se desvaneció la falsedad que solían hacer.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid,
acerca de Su dicho:
{Y se estableció la verdad} dijo: se manifestó la verdad.
Nos narró al-Muthannā,
dijo:
nos narró Abū Ḥudhayfa,
dijo:
nos narró Shibl, de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid:
{Y se estableció la verdad}: prevaleció Moisés.
Notas y Referencias
(No se generaron)