La Inevitable
الحاقة Al-HaqqahVersículo (Español)
[69:49] y bien sé que hay entre ustedes quienes desmienten,
Tafsir de At-Tabari
{Y ciertamente sabemos que entre vosotros hay quienes desmienten} (49)
Y Su dicho:
{Y ciertamente sabemos que entre vosotros hay quienes desmienten} (49)
Y Su dicho: «Y ciertamente sabemos que entre vosotros hay quienes desmienten», dice —exaltado sea Su recuerdo—: Y ciertamente sabemos que entre vosotros hay quienes desmienten, ¡oh gentes!, este Corán. «Y en verdad, ello será una aflicción para los incrédulos», dice —glorificado sea—: y, ciertamente, el desmentirlo será aflicción y remordimiento para los incrédulos en el Corán el Día de la Resurrección. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda: «Y en verdad, ello será una aflicción para los incrédulos»: eso será el Día de la Resurrección.
Notas y Referencias
(No se generaron)