La Inevitable
الحاقة Al-HaqqahVersículo (Español)
[69:21] Tendrá una vida placentera
Tafsir de At-Tabari
{فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ} (21)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رّاضِيَةٍ * فِي جَنّةٍ عَالِيَةٍ * قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ * كُلُواْ وَاشْرَبُواْ هَنِيئَاً بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِي الأيّامِ الْخَالِيَةِ }
Dice —Exaltada es Su mención—:
Aquel cuyo estado he descrito —y es aquel a quien se le entregó su libro en su diestra— está en una vida complaciente, o en una vida en la que hay complacencia. Así, describió la vida con la complacencia —siendo ella complaciente—, porque eso es un elogio de la vida.
Y los árabes hacen esto en el elogio y en la censura, y dicen:
«Esta es una noche durmiente», «un secreto que calla», y «un agua que mana», atribuyendo la acción a ello, cuando en el origen es objeto de aquello que se pretende para el elogio o la censura. Y quien dice esto no le es lícito decir del que golpea “golpeado”, ni del golpeado “golpeador”, porque en ello no hay ni elogio ni censura.
Notas y Referencias
(No se generaron)