68

El Cálamo

القلم Al-Qalam
Aya 33

Versículo (Español)

[68:33] Ese fue su castigo, pero el castigo de la otra vida será aún mayor. ¡Si lo supieran!

Tafsir de At-Tabari

{كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ} (33) Su dicho —exaltado sea Su recuerdo—: {كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُ} (Así es el castigo). Dice —glorificado sea—: como lo que hicimos con el huerto de los dueños del huerto, cuando amaneció como segado, por aquello que enviamos sobre él de calamidad y azote devastador, así hicimos con quien contravino Nuestra orden y negó a Nuestros enviados en lo inmediato de esta vida. Y {وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُ} (y el castigo de la Otra Vida es mayor): es decir, el castigo de la Otra Vida para quien desobedece a su Señor y no cree en Él es mayor, el Día de la Resurrección, que el castigo y el tormento de esta vida. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: {كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُ لَوۡ كَانُوا يَعْلَمُونَ}: con ello se refiere al castigo de esta vida.

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, dijo: Dios: {كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُ}: esto es, el castigo de esta vida; y {وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُ لَوۡ كَانُوا يَعْلَمُونَ}.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُ} dijo: el castigo de esta vida: la destrucción de sus bienes; es decir, el castigo de esta vida.

Y Su dicho: {لَوۡ كَانُوا يَعْلَمُونَ} dice: si estos asociadores supieran que el castigo de Dios para la gente de la asociación con Él es mayor que Su castigo para ellos en esta vida, se habrían contenido, se habrían arrepentido y habrían retornado; pero son ignorantes respecto de ello, no saben.

Notas y Referencias

(No se generaron)