68

El Cálamo

القلم Al-Qalam
Aya 14

Versículo (Español)

[68:14] quien solo porque tiene riqueza e hijos

Tafsir de At-Tabari

{أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ} (14) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ * إِذَا تُتْلَىَ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الأوّلِينَ * سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ }

Los recitadores discreparon respecto de la lectura de Su dicho: «أَنْ كانَ». Lo leyó Abū Jaʿfar al-Madanī y Ḥamza: «أأَنْ كانَ ذَا مالٍ» en forma interrogativa, con dos hamzas. Y la lectura de quien lo leyó así puede orientarse a dos posibilidades: Una de ellas: que con ello se pretenda reprender a este perjuro vil; y se dijo: «¿Acaso porque este perjuro vil es dueño de bienes y de hijos, cuando se le recitan Nuestras aleyas dice: “leyendas de los antiguos”?»; y esta es la más manifiesta de sus dos posibilidades. La otra: que con ello se pretenda: «¿Acaso porque es dueño de bienes y de hijos le obedeces?», a modo de reproche a quien le obedeció. Y lo leyó, tras los demás recitadores de Medina, Kufa y Basora: «أَنْ كانَ ذا مال» en modo enunciativo, sin interrogación mediante hamza inicial. Y su sentido, cuando se lee así, es: «Y no obedezcas a todo perjuro vil, aunque sea dueño de bienes y de hijos»; como si le prohibiera obedecerle por el hecho de que es dueño de bienes y de hijos.

Notas y Referencias

(No se generaron)