El Dominio
الملك Al-MulkVersículo (Español)
[67:21] ¿Quién los sustentará si Él retiene su sustento? Sin embargo, persisten en su insolencia y su arrogante rechazo.
Tafsir de At-Tabari
{¿O quién es ese que os proveerá sustento, si Él retiene Su sustento? Mas persistieron obstinadamente en altivez y aversión.} (21)
La exposición acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{¿O quién es ese que os proveerá sustento, si Él retiene Su sustento? Mas persistieron obstinadamente en altivez y aversión.}
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
¿O quién es ese que os alimenta y os da de beber, y os trae vuestros mantenimientos, si Él os retiene Su sustento con el que os sustenta?
Y Su dicho:
{Mas persistieron obstinadamente en altivez y aversión}
Dice: antes bien, perseveraron en tiranía y en apartamiento de la verdad, y en soberbia. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad ibn Saʿd,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās,
sobre Su dicho:
{Mas persistieron obstinadamente en altivez y aversión} dice: en extravío.
Me narró Muḥammad ibn ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca de la palabra de Dios:
{Mas persistieron obstinadamente en altivez y aversión}
dijo: incrédulo.
Notas y Referencias
(No se generaron)