El Viernes
الجمعة Al-Jumu'ahVersículo (Español)
[62:2] Es Él Quien eligió de entre los que no sabían leer ni escribir un Mensajero para que les recite Sus preceptos, los purifique y les enseñe el Libro y la sabiduría; antes de ello se encontraban en un extravío evidente.
Tafsir de At-Tabari
{Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos, que les recita Sus aleyas, los purifica y les enseña el Libro y la Sabiduría, aunque antes estaban ciertamente en un extravío manifiesto} (2)
La palabra acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos, que les recita Sus aleyas, los purifica y les enseña el Libro y la Sabiduría, aunque antes estaban ciertamente en un extravío manifiesto}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Allah es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos. Su dicho «Él» es una perífrasis del Nombre de Allah.
Y los «iletrados» son los árabes. Ya hemos aclarado anteriormente el sentido por el cual se dijo del iletrado que es iletrado. Y conforme a lo que hemos dicho acerca de los iletrados en este lugar, se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Bashshār, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró Sufyān, de Layth, de Mujāhid, quien dijo: {Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos}: dijo: los árabes.
Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: oí a Sufyān al-Thawrī relatar —no sé sino que de Mujāhid— que dijo: {Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos, que les recita Sus aleyas}: los árabes.
Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: {Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos}. Dijo: este clan de los árabes era una comunidad iletrada; no había en ella libro que leyeran. Entonces Allah envió a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— como misericordia y guía, para guiarlos por medio de él.
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda: {Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos}. Dijo: esta comunidad era iletrada; no leían libro.
Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos}. Dijo: sólo se llamó iletrados a la comunidad de Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— porque no se hizo descender sobre ellos un Libro.
Y Su dicho —Glorificado sea—: «un Mensajero de entre ellos», es decir, de entre los iletrados. Y sólo dijo «de entre ellos» porque Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— era iletrado y surgió de entre los árabes.
Y Su dicho: «que les recita Sus aleyas», dice —Glorificado sea—: recita a estos iletrados las aleyas de Allah que le fueron reveladas. Y «los purifica» quiere decir: los limpia de la inmundicia de la incredulidad.
Y Su dicho: «y les enseña el Libro», quiere decir: les enseña el Libro de Allah y lo que hay en él de mandato y prohibición de Allah, y las prescripciones de Su religión. Y «la Sabiduría»; con «Sabiduría» quiere decir: las sunnas. Y conforme a lo que hemos dicho sobre ello, se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: «y les enseña el Libro y la Sabiduría», es decir, la Sunna.
Nos narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, dijo: «y los purifica y les enseña el Libro y la Sabiduría», también, tal como enseñó a aquellos: los purifica mediante el Libro y las obras rectas, y les enseña el Libro y la Sabiduría como hizo con los primeros.
Y recitó la palabra de Allah —Poderoso y Majestuoso—: «Y los primeros precursores de entre los emigrados y los auxiliares, y quienes los siguieron con excelencia», de entre quienes permanezcan de la gente del Islam hasta que llegue la Hora.
Dijo: y Allah ha puesto entre ellos precursores.
Y recitó la palabra de Allah —Poderoso y Majestuoso—: «Y los precursores: esos son los allegados».
Y dijo: «Una multitud de los primeros y pocos de los últimos»: pues una multitud de los primeros son precursores, y pocos son los precursores de los últimos.
Y recitó: «Y los compañeros de la derecha, ¿qué son los compañeros de la derecha?...», hasta llegar a: «Una multitud de los primeros, y una multitud de los últimos», también.
Dijo: los precursores de los primeros son más; de los últimos son pocos.
Y recitó: «Y quienes vinieron después de ellos dicen: “¡Señor nuestro! Perdónanos a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe...”», la aleya.
Dijo: هؤلاء de la gente del Islam hasta que llegue la Hora.
Y Su dicho: «aunque antes estaban ciertamente en un extravío manifiesto», dice —Exaltado sea Su recuerdo—: y ciertamente estos iletrados, antes de que Allah enviara entre ellos a un Mensajero de entre ellos, estaban en desviación respecto del propósito del camino, y tomaban un rumbo sin guía. «Manifiesto» quiere decir: que muestra a quien lo considera que es extravío y desviación respecto de la verdad y del camino de la rectitud.
Notas y Referencias
(No se generaron)