6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 63

Versículo (Español)

[6:63] Pregúntales: "¿Quién podrá salvarlos de las tinieblas de la tierra y del mar [cuando viajan] y Lo invocan en público y en secreto, diciendo: ‘Si nos salvas de esta, estaremos agradecidos’?"

Tafsir de At-Tabari

{Di: ¿quién os salva de las tinieblas de la tierra y del mar, a quien invocáis con súplica humilde y en secreto: “Si nos salva de ésta, ciertamente seremos de los agradecidos”?} (63) La interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Di: ¿quién os salva de las tinieblas de la tierra y del mar, a quien invocáis con súplica humilde y en secreto: “Si nos salva de ésta, ciertamente seremos de los agradecidos”?}. . .

Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: Di, Muhammad, a esos que equiparan a otros con su Señor y que te llaman a adorar sus ídolos: ¿quiénes son los que os libran de las tinieblas de la tierra cuando os extraviáis en ella, buscáis el rumbo y se os oscurece la guía y el camino manifiesto? ¿Y de las tinieblas del mar cuando os embarcáis en él y erráis la ruta, de modo que se os oscurece el sendero y no halláis orientación, sino Allah, que es vuestro refugio entonces mediante la invocación, con humildad suplicante por vuestra parte hacia Él y con sumisión, en voz alta y en secreto? Dice: y a veces ocultáis la invocación, y otras la proclamáis y la manifestáis, diciendo: “Si nos salvas de ésta, ¡oh Señor!”; es decir, de estas tinieblas en las que estamos, “ciertamente seremos de los agradecidos”. Dice: seremos, sin duda, de quienes Te unifican mediante el agradecimiento y Te consagran el culto con sinceridad, en lugar de aquello que solíamos asociar contigo en Tu adoración. Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn Sa‘īd, dijo: me transmitió mi padre, dijo: me transmitió mi tío, dijo: me transmitió mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, respecto a Su dicho: {Di: ¿quién os salva de las tinieblas de la tierra y del mar, a quien invocáis con súplica humilde y en secreto?} Dice: cuando un hombre se extravía del camino, invoca a Allah: “Si nos salvas de ésta, ciertamente seremos de los agradecidos”.

Nos narró Bishr ibn Mu‘ādh, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, respecto a Su dicho: {Di: ¿quién os salva de las tinieblas de la tierra y del mar?} Dice: de las angustias de la tierra y del mar.

Notas y Referencias

(No se generaron)