Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:61] Él tiene total dominio sobre Sus siervos. Les envía ángeles custodios hasta que, cuando les llega la muerte, los ángeles toman sus almas y no pasan por alto a nadie.
Tafsir de At-Tabari
{Y Él es el Dominador por encima de Sus siervos; y envía sobre vosotros guardianes, hasta que, cuando a uno de vosotros le llega la muerte, Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia} (61)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y Él es el Dominador por encima de Sus siervos; y envía sobre vosotros guardianes, hasta que, cuando a uno de vosotros le llega la muerte, Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia}.
. .
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
{Y Él es el Dominador}: esto es, Allah, el Vencedor sobre Su creación, el que está por encima de ellos con Su poder; no el dominado de entre sus ídolos y sus estatuas, humillado y vencido por su vileza. {Y envía sobre vosotros guardianes}: y éstos son Sus ángeles, los que se turnan con vosotros de noche y de día; guardan vuestras obras y las enumeran, y no descuidan su custodia ni su cómputo, ni las dejan perder.
Y en el mismo sentido que lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Muhammad ibn al-Husayn,
dijo:
nos narró Ahmad ibn al-Mufaddal,
dijo:
nos narró Asbāt, de al-Suddī,
sobre Su dicho:
{y envía sobre vosotros guardianes}, dijo: son los ángeles que se suceden (al-muʿaqqibāt); lo guardan y guardan su obra.
Nos narró Bishr ibn Muʿādh,
dijo:
nos narró Yazīd ibn Zurayʿ,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
sobre Su dicho:
{Y Él es el Dominador por encima de Sus siervos; y envía sobre vosotros guardianes, hasta que, cuando a uno de vosotros le llega la muerte, Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia}, dijo: “Guardianes, ¡oh hijo de Adán!, que guardan contra ti tu obra, tu sustento y tu plazo; cuando se te hace morir, eso es tomado y eres llevado a tu Señor”. {Hasta que, cuando a uno de vosotros le llega la muerte, Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
En verdad, vuestro Señor os guarda mediante enviados que se suceden entre sí, a quienes envía hacia vosotros para vuestra custodia y para la custodia de vuestras obras, hasta que os sobreviene la muerte y desciende sobre vosotros el decreto de Allah; y cuando eso le llega a uno de vosotros, lo toman por completo Nuestros ángeles encargados de tomar las almas, y Nuestros enviados enviados con ello; y no incurren en negligencia en eso, de modo que lo echen a perder.
Y si alguien dijera:
“¿Acaso no es el que toma las almas el Ángel de la Muerte?
Entonces, ¿cómo se dijo: {Nuestros enviados lo toman por completo}, siendo ‘los enviados’ un conjunto, mientras que él es uno?
¿Acaso no ha dicho: {Di: os tomará por completo el Ángel de la Muerte, que ha sido encargado de vosotros}?”
Se responde:
Es posible que Allah —Exaltado sea— haya auxiliado al Ángel de la Muerte con auxiliares de Su parte, y que ellos se encarguen de ello por orden del Ángel de la Muerte; así, el “tomar por completo” se atribuye (a él), aunque sea obra de los auxiliares del Ángel de la Muerte, por cuanto lo que hicieron lo hicieron por su orden; del mismo modo que se atribuye al sultán la muerte de quien mataron los auxiliares del sultán, y el azote de quien azotaron por orden del sultán, aunque el sultán no lo haya ejecutado por sí mismo ni lo haya llevado a cabo con su propia mano. Y un grupo de los intérpretes lo interpretó de ese modo.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Ibn Idrīs,
dijo:
nos narró al-Hasan ibn ʿUbayd Allāh, de Ibrāhīm,
sobre Su dicho:
{hasta que, cuando a uno de vosotros le llega la muerte, Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia}, dijo: Ibn ʿAbbās solía decir: “El Ángel de la Muerte tiene auxiliares de entre los ángeles”.
Me narró Abū al-Sāʾib,
dijo:
nos narró Ibn Idrīs, de al-Hasan ibn ʿUbayd Allāh,
sobre Su dicho:
{Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia}, dijo: se preguntó a Ibn ʿAbbās acerca de ello,
y dijo:
“En verdad, el Ángel de la Muerte tiene auxiliares de entre los ángeles”.
Nos narró Muhammad ibn Bashshār,
dijo:
nos narró ʿAbd al-Rahmān,
dijo:
Sufyān, de al-Hasan ibn ʿUbayd Allāh,
de Ibrāhīm sobre Su dicho:
{Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia}, dijo: “Auxiliares del Ángel de la Muerte”.
Nos narró Ibn Bashshār,
dijo:
nos narró ʿAbd al-Rahmān,
dijo:
nos narró Sufyān, de Mansūr,
de Ibrāhīm:
{Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia}, dijo: “Los enviados toman por completo las almas, y el Ángel de la Muerte se las lleva”.
Nos narró Hannād,
dijo:
nos narró Hafs, de al-Hasan ibn ʿUbayd Allāh, de Ibrāhīm,
de Ibn ʿAbbās:
{Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia}, dijo: “Los enviados toman por completo las almas, y el Ángel de la Muerte se las lleva”.
Nos narró Hannād,
dijo:
nos narró Hafs, de al-Hasan ibn ʿUbayd Allāh,
de Ibn ʿAbbās:
{Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia}, dijo: “Auxiliares del Ángel de la Muerte de entre los ángeles”.
Nos narró Hannād,
dijo:
nos narró Qabīsa, de Sufyān, de al-Hasan ibn ʿUbayd Allāh,
de Ibrāhīm:
{Nuestros enviados lo toman por completo}, dijo: “Son los ángeles, auxiliares del Ángel de la Muerte”.
Nos narró Muhammad ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Muhammad ibn Thawr,
dijo:
nos narró Maʿmar,
de Qatāda:
{Nuestros enviados lo toman por completo}, dijo: “En verdad, el Ángel de la Muerte tiene enviados: envía, y eso le es elevado a él”.
Y dijo al-Kalbī:
“En verdad, el Ángel de la Muerte es quien se encarga de ello; si es creyente, lo entrega a los ángeles de la misericordia, y si es incrédulo, a los ángeles del castigo”.
Nos narró al-Hasan ibn Yahyā,
dijo:
nos informó ʿAbd al-Razzāq,
dijo:
nos informó Maʿmar,
de Qatāda:
{Nuestros enviados lo toman por completo}, dijo: “Los enviados se encargan de tomarla, luego la entregan al Ángel de la Muerte”.
Nos narró al-Hasan ibn Yahyā,
dijo:
nos informó ʿAbd al-Razzāq,
dijo:
nos informó al-Thawrī, de Mansūr,
de Ibrāhīm sobre Su dicho:
{Nuestros enviados lo toman por completo}, dijo: “Los enviados lo toman por completo, luego el Ángel de la Muerte toma de ellos las almas”.
Dijo al-Thawrī:
Y me informó al-Hasan ibn ʿUbayd Allāh, de Ibrāhīm,
dijo:
“Son auxiliares del Ángel de la Muerte”.
Dijo al-Thawrī:
Y me informó un hombre, de Mujāhid,
dijo:
“Se hizo la tierra para el Ángel de la Muerte como una palangana: toma de donde quiere; y se le dieron auxiliares que toman por completo las almas, y luego él las toma de ellos”.
Nos narró Ibn Wakīʿ,
dijo:
nos narró Ibn Idrīs, de al-Hasan ibn ʿUbayd Allāh, de Ibrāhīm, de Ibn ʿAbbās,
sobre Su dicho:
{Nuestros enviados lo toman por completo}, dijo: “Auxiliares del Ángel de la Muerte de entre los ángeles”.
Nos narró Ibn Wakīʿ,
dijo:
nos narró mi padre, de Sufyān, de al-Hasan ibn ʿUbayd Allāh, de Ibrāhīm,
dijo:
“Los ángeles son auxiliares del Ángel de la Muerte”.
Nos narró Ibn Wakīʿ,
dijo:
nos narró Qabīsa, de Sufyān, de Mansūr,
de Ibrāhīm:
{Nuestros enviados lo toman por completo}, dijo: “Lo toman por completo, luego lo entregan al Ángel de la Muerte”.
Me narró al-Muthannā,
dijo:
nos narró Ishāq,
dijo:
nos narró ʿAbd Allāh ibn Abī Jaʿfar,
dijo:
Pregunté a al-Rabīʿ ibn Anas acerca del Ángel de la Muerte: “¿Es él solo quien toma las almas?”.
Dijo:
“Él es quien se encarga del asunto de las almas, y tiene auxiliares para ello.
¿Acaso no oyes la palabra de Allah —Exaltado sea—: {hasta que, cuando les llegan Nuestros enviados, los toman por completo}? Y dijo: {Nuestros enviados lo toman por completo, y ellos no incurren en negligencia}. Sin embargo, el Ángel de la Muerte es quien recorre cada paso de él desde el oriente hasta el occidente”.
Dije:
“¿Dónde están las almas de los creyentes?”.
Dijo:
“Junto a la Sidra, en el Paraíso”.
Nos narró al-Hasan ibn Yahyā,
dijo:
nos informó ʿAbd al-Razzāq,
dijo:
nos informó Muhammad ibn Muslim, de Ibrāhīm ibn Maysara, de Mujāhid,
dijo:
“No hay casa de pelo (tienda) ni de adobe sino que el Ángel de la Muerte ronda en torno a ellos cada día dos veces”.
Y ya hemos aclarado que el sentido de at-tafrīṭ es: el descuido que lleva a la pérdida, en lo que pasó anteriormente. Y así lo interpretaron los intérpretes en este lugar.
Nos narró al-Muthannā,
dijo:
nos narró ʿAbd Allāh ibn Sālih,
dijo:
me narró Muʿāwiya ibn Sālih, de ʿAlī ibn Abī Talha, de Ibn ʿAbbās,
sobre Su dicho:
{y ellos no incurren en negligencia}, dijo: “No dejan perder”.
Me narró Muhammad ibn al-Husayn,
dijo:
nos narró Ahmad ibn al-Mufaddal,
dijo:
nos narró Asbāt,
de al-Suddī:
{y ellos no incurren en negligencia}, dijo: “No dejan perder”.
Notas y Referencias
(No se generaron)