6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 120

Versículo (Español)

[6:120] Eviten el pecado, tanto en público como en privado. Quienes cometan pecados serán retribuidos por lo que hicieron.

Tafsir de At-Tabari

{Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él. Ciertamente, quienes adquieren el pecado serán retribuidos por lo que solían perpetrar} (120) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él. Ciertamente, quienes adquieren el pecado serán retribuidos por lo que solían perpetrar}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Dejad, ¡oh gentes!, el pecado en público —eso es lo manifiesto de él—, y su secreto —eso es lo oculto de él—. Así:

Nos narró Bishr b. Muʿādh, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: {Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él}, es decir: su poco y su mucho, su secreto y su publicidad.

Nos narró Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Muḥammad b. Thawr, de Maʿmar, de Qatāda: {Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él}, dijo: su secreto y su publicidad.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Ḥukkām, de Abū Jaʿfar, de al-Rabīʿ b. Anas, acerca de Su dicho: {Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él}, dice: su secreto y su publicidad; y Su dicho: {lo que de ellas es manifiesto y lo que es oculto}, dijo: su secreto y su publicidad.

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró ʿAbd Allāh b. Abī Jaʿfar, de su padre, de al-Rabīʿ b. Anas, acerca de Su dicho: {Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él}, dijo: Dios prohibió que se practique el pecado, manifiesto u oculto, en secreto o en público; eso es lo manifiesto de él y lo oculto de él.

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró Abū Ḥudhayfa, dijo: nos narró Shabl, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid: {Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él}: desobedecer a Dios en secreto y en público.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid: {Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él}, dijo: es aquello que uno se propone de lo que va a hacer.

Luego discreparon los exégetas acerca de lo que aquí se entiende por lo manifiesto del pecado y lo oculto de él. Unos dijeron: lo manifiesto de él es lo que Su Majestad —Glorificado sea— prohibió con Su dicho: {Y no os caséis con aquellas mujeres con las que se casaron vuestros padres}; y Su dicho: {Se os han prohibido vuestras madres...} hasta la aleya; y lo oculto de él es la fornicación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró al-Ḥajjāj, dijo: nos narró Ḥammād, de ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib, de Saʿīd b. Jubayr, acerca de Su dicho: {Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él}, dijo: lo manifiesto de él es: {No os caséis con aquellas mujeres con las que se casaron vuestros padres, salvo lo ya pasado}, y las madres, las hijas y las hermanas. Y lo oculto: la fornicación.

Otros dijeron: lo manifiesto: las mujeres de las banderas entre las fornicarias. Y lo oculto: las que tienen amantes.

Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad b. al-Ḥusayn, dijo: nos narró Aḥmad b. Mufaḍḍal, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī: {Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él}. En cuanto a lo manifiesto: son las fornicarias en los tenderetes. Y en cuanto a lo oculto: es la amiga que el hombre toma y a la que acude en secreto.

Se me narró de al-Ḥusayn b. al-Faraj, dijo: oí a Abū Muʿādh, dijo: me narró ʿUbayd b. Sulaymān, dijo: oí a al-Ḍaḥḥāk decir acerca de Su dicho: {Y no os acerquéis a las indecencias, las que de ellas son manifiestas y las que son ocultas}: La gente de la ignorancia preislámica se ocultaba para fornicar y consideraba lícito eso mientras fuese en secreto; entonces Dios prohibió lo secreto de ello y lo público. {Lo que es manifiesto}: quiere decir lo público; y {lo que es oculto}: quiere decir lo secreto.

Nos narró Ibn Wakīʿ, dijo: nos narró mi padre, de Abū Makīn y de su padre, de Khuṣayf, de Mujāhid: {No os acerquéis a las indecencias, las que de ellas son manifiestas y las que son ocultas}, dijo: lo que es manifiesto de ellas: reunir a dos hermanas, y que el hombre se case con la mujer de su padre después de él. Y lo que es oculto: la fornicación.

Otros dijeron: lo manifiesto: desnudarse y despojarse de la ropa y de lo que cubre la desnudez durante la circunvalación. Y lo oculto: la fornicación.

Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {Y no os acerquéis a las indecencias, las que de ellas son manifiestas y las que son ocultas}, dijo: lo manifiesto de ello es la desnudez que solían practicar cuando circunvalaban la Casa. Y lo oculto: la fornicación.

Y lo correcto, a nuestro juicio, es decir: que Dios —Exaltado sea Su recuerdo— ya había ordenado a Sus criaturas abandonar lo manifiesto del pecado y lo oculto de él, esto es, su secreto y su publicidad. Y el pecado: es todo aquello por lo que se desobedece a Dios, de entre Sus prohibiciones. En ello entra la fornicación, secreta y pública; y el trato fornicario con las gentes de las banderas y con las que tienen amantes entre ellas; y el matrimonio con las esposas de los padres, y con las madres, las hijas; y circunvalar la Casa desnudo; y toda desobediencia a Dios, manifiesta u oculta. Y siendo así, y siendo todo ello pecado, y habiendo Dios generalizado con Su dicho: {Y abandonad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él} todo lo manifiesto del pecado y todo lo oculto, no le es lícito a nadie particularizar de ello algo en detrimento de otra cosa, salvo con una prueba concluyente que excuse. Sin embargo, si fuese admisible orientar esto a una especificación sin evidencia, sería más apropiado orientarlo a que lo que quiso decir por lo manifiesto del pecado y lo oculto de él en este lugar es: lo que Dios prohibió de los alimentos y comestibles, de la carroña y la sangre, y lo que aclaró como prohibido en Su dicho: {Se os ha prohibido la carroña...} hasta el final de la aleya; pues el inicio de las aleyas anteriores discurre mencionando la prohibición de eso, y esta está en su mismo contexto. Pero no es rechazable que con ello haya querido decir eso, e incluyera en ello la orden de evitar todo lo que le sea afín de las desobediencias a Dios; de modo que la orden salió general, prohibiendo todo pecado, manifiesto u oculto.

La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Ciertamente, quienes adquieren el pecado serán retribuidos por lo que solían perpetrar}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Ciertamente, quienes obran aquello que Dios les prohibió, cometen desobediencias a Dios y realizan lo que Dios ha vedado, {serán retribuidos}, es decir: Dios los recompensará el Día de la Resurrección por lo que solían hacer en la vida mundanal de Sus desobediencias.

Notas y Referencias

(No se generaron)