Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:118] Coman de aquello sobre lo que se ha mencionado el nombre de Dios, si creen en Su mensaje.
Tafsir de At-Tabari
{فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كُنتُم بِـَٔايَٰتِهِۦ مُؤۡمِنِينَ} (118)
La exposición sobre la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ فَكُلُواْ مِمّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ }
Dice —exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— y a Sus siervos creyentes en Él y en Sus signos:
Comed, pues, oh creyentes, de aquello que habéis degollado de vuestras reses y que habéis sacrificado con el degüello que os he aclarado que hace lícita para vosotros la res sacrificada; y ello es lo que sacrifican los creyentes en Mí, de entre los de vuestra religión, la religión de la verdad, o lo que sacrifica quien profesa Mi unicidad de entre la Gente del Libro; no así lo que sacrifican los idólatras y quienes no tienen Escritura, de entre los magos.
{ إِنْ كُنْتُمْ بآياتِهِ مُؤْمِنِينَ }
Dice: si sois veraces creyentes en las pruebas de Allah que os han llegado, y en Su comunicación acerca de la licitud de lo que os he hecho lícito y la prohibición de lo que os he vedado de entre los alimentos y comestibles; y apartaos del oropel que los demonios se inspiran unos a otros, del adorno de la palabra para vosotros, y del embrollo con que os confunden vuestra religión, a modo de engaño.
Y ʿAṭāʾ solía decir acerca de ello lo que nos fue transmitido por Muḥammad b. Baššār y Muḥammad b. al-Muṯannā,
dijeron:
Nos transmitió Abū ʿĀṣim,
dijo:
Nos informó Ibn Jurayj,
dijo:
Dije a ʿAṭāʾ: Su dicho:
{ فَكُلُوا مِمّا ذُكرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ }
Dijo: ordena mencionar Su nombre sobre la bebida, la comida y el sacrificio; y toda cosa que indique el recuerdo de Él, lo ordena.
Notas y Referencias
(No se generaron)