La Que Discute
المجادلة Al-MujadilaVersículo (Español)
[58:5] Los que combatan a Dios y a Su Mensajero serán derrotados como quienes los precedieron. He revelado signos evidentes, y por eso quienes se nieguen a creer recibirán un castigo humillante.
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, quienes se oponen a Allah y a Su Mensajero serán abatidos, como fueron abatidos quienes les precedieron. Y, ciertamente, hemos hecho descender aleyas claras. Y para los incrédulos hay un castigo humillante} (5)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Ciertamente, quienes se oponen a Allah y a Su Mensajero serán abatidos, como fueron abatidos quienes les precedieron. Y, ciertamente, hemos hecho descender aleyas claras. Y para los incrédulos hay un castigo humillante}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Ciertamente, quienes contravienen a Allah en Sus límites y Sus prescripciones, estableciendo límites distintos de Sus límites: eso es la oposición (muḥādda) a Allah y a Su Mensajero.
En cuanto a Qatāda, solía decir acerca del sentido de ello lo siguiente:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
respecto a Su dicho:
«Ciertamente, quienes se oponen a Allah y a Su Mensajero», dice: son enemigos de Allah y de Su Mensajero.
En cuanto a Su dicho:
«serán abatidos como fueron abatidos quienes les precedieron», significa: fueron llenados de ira y humillados, como fueron llenados de ira quienes les precedieron de las comunidades que se opusieron a Allah y a Su Mensajero, y fueron humillados. Y en el sentido que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda: «serán abatidos como fueron abatidos quienes les precedieron»: fueron humillados como fueron humillados quienes les precedieron.
Y algunos de los conocedores del habla de los árabes decían:
el sentido de «serán abatidos» es: serán destruidos.
Y otro de ellos dijo:
dice: su sentido es: fueron llenados de ira y humillados el día de la Trinchera, «como fueron abatidos quienes les precedieron», queriendo decir: quienes combatieron a los profetas antes de ellos.
Y Su dicho:
«Y ciertamente hemos hecho descender aleyas claras», dice: y ciertamente hemos hecho descender indicios detallados y señales firmes que indican las realidades de los límites de Allah.
Y Su dicho:
{Y para los incrédulos hay un castigo humillante}
dice —Exaltado sea Su recuerdo—: y para quienes niegan esas aleyas claras que hicimos descender sobre Nuestro Mensajero Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—,
y las rechazan, hay un castigo humillante el Día de la Resurrección:
esto es, degradante en el Infierno.
Notas y Referencias
(No se generaron)