56

El Acontecimiento

الواقعة Al-Waqi'ah
Aya 79

Versículo (Español)

[56:79] que solo pueden tocar los purificados.

Tafsir de At-Tabari

{لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ} (79) Su dicho: «No lo toca sino los purificados». Dice —exaltada sea Su mención—: no toca ese Libro oculto sino aquellos a quienes Dios ha purificado de los pecados. Los exégetas discreparon acerca de a quiénes se refiere Su dicho: «sino los purificados». Algunos dijeron: son los ángeles. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad b. Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, dijo: cuando Dios quiere hacer descender un Libro, los escribas (al-safara) lo copian; no lo toca sino los purificados, dijo: esto es, los ángeles.

Nos narró Ibn Bashshār, dijo: nos narró ʿAbd al-Raḥmān, dijo: nos narró Sufyān, de al-Rabīʿ b. Abī Rāshid, de Saʿīd b. Jubayr, acerca de «No lo toca sino los purificados», dijo: los ángeles que están en el cielo.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mahrān, de Sufyān, de al-Rabīʿ b. Abī Rāshid, de Saʿīd b. Jubayr, acerca de «No lo toca sino los purificados», dijo: los ángeles.

Nos narró Abū Kurayb, dijo: nos narró Ibn Yamān, de Sufyān, de al-Rabīʿ b. Abī Rāshid, de Saʿīd b. Jubayr: «No lo toca sino los purificados», dijo: los ángeles.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Yaḥyā b. Wāḍiḥ, dijo: nos narró ʿUbayd Allāh —es decir, al-ʿAtakī—, de Jabbār b. Zayd y Abū Nahīk, acerca de Su dicho: «No lo toca sino los purificados», dice: los ángeles.

Dijo: nos narró Mahrān, de Sufyān, de su padre, de ʿIkrima, acerca de «No lo toca sino los purificados», dijo: los ángeles.

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ; todos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «No lo toca sino los purificados», dijo: los ángeles.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Jarīr, de ʿĀṣim, de Abū al-ʿĀliya, acerca de «No lo toca sino los purificados», dijo: los ángeles.

Y otros dijeron: son los portadores de la Torá y del Evangelio. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Abū Kurayb, dijo: nos narró Ibn Yamān, de Sufyān, de su padre, de ʿIkrima, acerca de «No lo toca sino los purificados», dijo: los portadores de la Torá y del Evangelio.

Y otros dijeron al respecto: son quienes han sido purificados de los pecados, como los ángeles y los enviados. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Yaʿqūb b. Ibrāhīm, dijo: nos narró Marwān, dijo: nos informó ʿĀṣim al-Aḥwal, de Abū al-ʿĀliya al-Riyāḥī, acerca de Su dicho: «No lo toca sino los purificados», dijo: no sois vosotros; vosotros sois gente de pecados.

Me narró Yūnus —dijo: nos informó Ibn Wahb—, dijo: Ibn Zayd dijo acerca de Su dicho: «No lo toca sino los purificados»: dijo: los ángeles, y los profetas, y los enviados que descienden con él desde junto a Dios, son purificados; y los profetas son purificados. Así, Gabriel desciende con él siendo purificado; y los enviados a quienes les llega, son purificados. Eso es Su dicho: «No lo toca sino los purificados». Y los ángeles, y los profetas, y los enviados: los enviados de entre los ángeles, y los enviados de entre los hijos de Adán. Estos descienden con él siendo purificados, y estos lo recitan a la gente siendo purificados. Y recitó la palabra de Dios: «en manos de escribas, nobles, virtuosos», y dijo: en manos de los ángeles que registran para la gente sus obras.

Y otros dijeron: con ello quiso decir: que no lo toca, junto a Dios, sino los purificados. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: «No lo toca sino los purificados»: eso es junto al Señor de los mundos; en cuanto a vosotros, lo toca el asociador impuro, y el hipócrita inmundo.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, acerca de Su dicho: «No lo toca sino los purificados», dijo: no lo toca, junto a Dios, sino los purificados; en cuanto en este mundo, lo toca el mago impuro y el hipócrita inmundo. Y dijo que en la lectura de Ibn Masʿūd: «No lo toca sino los purificados».

Y lo correcto de lo dicho sobre ello, según nosotros, es que Dios —glorificado sea— informó que el Libro oculto no lo tocan sino los purificados; y generalizó en Su información a los purificados, sin especificar a unos con exclusión de otros. Así, los ángeles están entre los purificados; y los enviados y los profetas están entre los purificados; y todo aquel que esté purificado de los pecados, está entre aquellos que fueron exceptuados, y es eso lo que quiso decir con Su dicho: «sino los purificados».

Notas y Referencias

(No se generaron)