El Acontecimiento
الواقعة Al-Waqi'ahVersículo (Español)
[56:6] convirtiéndose en polvo disperso,
Tafsir de At-Tabari
{فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا} (6)
Y Su dicho:
«Y quedó convertida en polvo fino disperso». Los especialistas en la interpretación discreparon acerca del significado de «al-habā’» (el polvo fino).
Algunos dijeron:
es el rayo del sol que entra por la abertura (de una pared) con aspecto de polvo.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ‘Alī,
dijo:
nos transmitió Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me transmitió Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās,
acerca de Su dicho:
«Y quedó convertida en polvo fino disperso», dice: el rayo del sol.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos transmitió Ḥakkām, de ‘Amr, de ‘Aṭā’,
de Sa‘īd: «polvo fino disperso», dijo:
el rayo del sol cuando entra por la abertura.
Dijo:
nos transmitió Jarīr, de Manṣūr, de Mujāhid,
acerca de Su dicho:
«Y quedó convertida en polvo fino disperso», dijo: el rayo del sol entra por la abertura, y no es nada.
Otros dijeron:
es el polvo (rehaj) levantado por las bestias de carga.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos transmitió Mahrān, de Sufyān, de Abū Isḥāq, de al-Ḥārith, de ‘Alī —que Allah esté complacido con él—,
dijo:
el polvo levantado por las bestias.
Otros dijeron:
es lo que se desprende de las chispas del fuego, que no tiene entidad (visible).
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad ibn Sa‘d,
dijo:
me transmitió mi padre,
dijo:
me transmitió mi tío,
dijo:
me transmitió mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās,
Su dicho:
«Y quedó convertida en polvo fino disperso», dijo: el habā’: lo que vuela del fuego cuando se aviva; de él saltan chispas, y cuando caen no son nada.
Otros dijeron:
es lo seco de los árboles que los vientos esparcen.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Sa‘īd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
«Y quedó convertida en polvo fino disperso»: como lo seco de los árboles; los vientos lo esparcen a derecha e izquierda.
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā,
dijo:
nos transmitió Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
«polvo fino disperso», dice: el habā’: lo que el viento esparce de los restos quebradizos de los árboles.
Ya hemos aclarado el significado de «al-habā’» en otro lugar, con sus testimonios, lo cual hace innecesario repetirlo aquí.
En cuanto a Su dicho:
«disperso», significa: esparcido.
Notas y Referencias
(No se generaron)