56

El Acontecimiento

الواقعة Al-Waqi'ah
Aya 6

Versículo (Español)

[56:6] convirtiéndose en polvo disperso,

Tafsir de At-Tabari

{فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا} (6) Y Su dicho: «Y quedó convertida en polvo fino disperso». Los especialistas en la interpretación discreparon acerca del significado de «al-habā’» (el polvo fino). Algunos dijeron: es el rayo del sol que entra por la abertura (de una pared) con aspecto de polvo. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ‘Alī, dijo: nos transmitió Abū Ṣāliḥ, dijo: me transmitió Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: «Y quedó convertida en polvo fino disperso», dice: el rayo del sol.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos transmitió Ḥakkām, de ‘Amr, de ‘Aṭā’, de Sa‘īd: «polvo fino disperso», dijo: el rayo del sol cuando entra por la abertura.

Dijo: nos transmitió Jarīr, de Manṣūr, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «Y quedó convertida en polvo fino disperso», dijo: el rayo del sol entra por la abertura, y no es nada.

Otros dijeron: es el polvo (rehaj) levantado por las bestias de carga. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos transmitió Mahrān, de Sufyān, de Abū Isḥāq, de al-Ḥārith, de ‘Alī —que Allah esté complacido con él—, dijo: el polvo levantado por las bestias.

Otros dijeron: es lo que se desprende de las chispas del fuego, que no tiene entidad (visible). Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn Sa‘d, dijo: me transmitió mi padre, dijo: me transmitió mi tío, dijo: me transmitió mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, Su dicho: «Y quedó convertida en polvo fino disperso», dijo: el habā’: lo que vuela del fuego cuando se aviva; de él saltan chispas, y cuando caen no son nada.

Otros dijeron: es lo seco de los árboles que los vientos esparcen. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos transmitió Yazīd, dijo: nos transmitió Sa‘īd, de Qatāda, acerca de Su dicho: «Y quedó convertida en polvo fino disperso»: como lo seco de los árboles; los vientos lo esparcen a derecha e izquierda.

Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā, dijo: nos transmitió Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda, acerca de Su dicho: «polvo fino disperso», dice: el habā’: lo que el viento esparce de los restos quebradizos de los árboles.

Ya hemos aclarado el significado de «al-habā’» en otro lugar, con sus testimonios, lo cual hace innecesario repetirlo aquí.

En cuanto a Su dicho: «disperso», significa: esparcido.

Notas y Referencias

(No se generaron)