La Estrella
النجم An-NajmVersículo (Español)
[53:52] También lo hizo antes con el pueblo de Noé, pues ellos eran más injustos y transgresores.
Tafsir de At-Tabari
{وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ} (52)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَقَوْمَ نُوحٍ مّن قَبْلُ إِنّهُمْ كَانُواْ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىَ * وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىَ * فَغَشّاهَا مَا غَشّىَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
y que Él destruyó al pueblo de Noé antes que ‘Ād y Zamūd; ciertamente, ellos eran los más severos en injusticia contra sí mismos, los mayores en incredulidad hacia su Señor, y los más intensos en tiranía y rebeldía contra Dios, de entre aquellos a quienes destruyó después, de las comunidades. Y la tiranía con la que Dios los describió —y que por ello eran más tiránicos que otras comunidades—.
Como:
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
sobre Su dicho:
{وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إنّهُمْ كانُوا هُمْ أظْلَم وأطْغَى}: no hubo generación de gentes más injusta y más tiránica que el pueblo de Noé. El Profeta de Dios —Dios lo bendiga y le conceda paz— los llamó durante mil años menos cincuenta años; cada vez que perecía una generación y surgía otra generación, el Profeta de Dios los llamaba, hasta que se nos mencionó que el hombre tomaba de la mano a su hijo y caminaba con él, y decía: «¡Hijo mío! Ciertamente mi padre me llevó caminando a esto, y yo era como tú entonces, perseverando en el extravío y desmintiendo el mandato de Dios».
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā,
dijo:
nos narró Ibn Ṯawr, de Ma‘mar, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
{إنّهُمْ كانُوا هُمْ أَظْلَمَ وأطْغَى} dijo: el Profeta de Dios los llamó mil años menos cincuenta años.
Notas y Referencias
(No se generaron)