Los Vientos
الذاريات Adh-DhariyatVersículo (Español)
[51:21] También en ustedes mismos. ¿Es que no ven?
Tafsir de At-Tabari
{وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ} (21)
Y Su dicho:
«Y en vosotros mismos, ¿acaso no veis?» Los exégetas discreparon acerca de la interpretación de ello.
Unos dijeron:
El sentido de ello es: en el conducto de la evacuación y de la orina, en vosotros mismos, hay para vosotros una lección y una prueba que os indica a vuestro Señor; ¿acaso no veis eso en vosotros?
Se menciona a quienes dijeron esto:
Nos narró Aḥmad b. ʿAbd al-Ṣamad al-Anṣārī,
dijo:
nos narró Abū Usāma, de Ibn Jurayj, de Ibn al-Murtafiʿ,
dijo:
escuché a Ibn al-Zubayr decir: «Y en vosotros mismos, ¿acaso no veis?»; dijo: el conducto del excremento y de la orina.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mahrān, de Sufyān, de Ibn Jurayj, de Muḥammad b. al-Murtafiʿ,
de ʿAbd Allāh b. al-Zubayr, acerca de «Y en vosotros mismos, ¿acaso no veis?»; dijo:
el conducto de la evacuación y de la orina.
Otros dijeron:
Más bien el sentido de ello es: en la disposición armoniosa que Dios —Bendito y Exaltado sea— dio a las articulaciones de vuestros cuerpos y a vuestros miembros hay para vosotros una indicación de que fuisteis creados para Su adoración.
Se menciona a quienes dijeron esto:
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
respecto a Su dicho:
«Y en vosotros mismos, ¿acaso no veis?»,
y recitó la palabra de Dios —Bendito y Exaltado sea—: «Y entre Sus signos está que os creó de tierra; luego, he aquí que sois seres humanos que os dispersáis»; dijo:
Y en nosotros hay muchos signos: este oído, la vista, la lengua y el corazón; nadie sabe qué es negro o rojo; y esta palabra con la que balbucea; y este corazón, ¿qué cosa es? No es sino un bocado de carne en su interior; Dios pone en él el intelecto. ¿Acaso sabe alguien qué es ese intelecto, cuál es su cualidad y cómo es?
Y lo correcto, en cuanto a ello, es decir:
El sentido de ello es: y en vosotros mismos también, ¡oh gentes!, hay signos y lecciones que os indican la unicidad de vuestro Hacedor y que no tenéis divinidad fuera de Él,
puesto que nada puede crear algo semejante a Su creación de vosotros. «¿Acaso no veis?» quiere decir:
¿acaso no miráis eso y reflexionáis sobre ello, para que conozcáis la realidad de la unicidad de vuestro Creador?
Notas y Referencias
(No se generaron)