El Humo
الدخان Ad-DukhanVersículo (Español)
[44:59] Así que espera pacientemente, de la misma manera que ellos están esperando.
Tafsir de At-Tabari
{فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ} (59)
Y Su dicho:
«Así que aguarda; ciertamente ellos están aguardando».
Dice —exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad, que Allah le bendiga y le conceda paz:
Aguarda tú, Muḥammad, la apertura procedente de tu Señor y la victoria sobre esos asociadores de Allah de entre tu gente, de Quraysh. Ciertamente ellos, en su fuero interno, aguardan someterte y prevalecer sobre ti, por haber impedido —con su rechazo— a quien deseaba aceptarlo, de aquello con lo que les trajiste de la verdad, y seguirte en ello.
Y conforme a lo que hemos dicho respecto a la interpretación de Su dicho:
«Así que aguarda; ciertamente ellos están aguardando»,
dijeron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda:
«Así que aguarda; ciertamente ellos están aguardando»: es decir: aguarda; ciertamente ellos están aguardando.
Notas y Referencias
(No se generaron)