El Humo
الدخان Ad-DukhanVersículo (Español)
[44:39] Los creé con un fin justo y verdadero, pero la mayoría de la gente lo ignora.
Tafsir de At-Tabari
{مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ} (39)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَمَا خَلَقْنَا السّمَاوَاتِ وَالأرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لاَعِبِينَ * مَا خَلَقْنَاهُمَآ إِلاّ بِالْحَقّ وَلََكِنّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
No hemos creado los siete cielos, ni las tierras, ni lo que hay entre ambos de la creación, como un juego.
Y Su dicho:
«No los hemos creado sino con la verdad»; es decir: no hemos creado los cielos y la tierra sino con la verdad, sin la cual no es recta la disposición (del gobierno) sino por ella. Con ello —Exaltado sea Su recuerdo— no pretende sino llamar la atención sobre la veracidad de la resurrección y de la retribución.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
No hemos creado a las criaturas en vano, de modo que las originemos y les demos vida cuanto queramos, y luego las aniquilemos sin prueba mediante la obediencia, y sin mandato y prohibición, y sin retribuir al obediente por su obediencia ni al desobediente por su desobediencia; antes bien, hemos creado eso para poner a prueba a quien queramos someter a examen de entre Nuestra creación, con lo que queramos de mandato y prohibición, a fin de retribuir a quienes obran mal conforme a lo que hicieron, y retribuir a quienes obran bien con lo más bello.
«Pero la mayoría de ellos no saben», dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
pero la mayoría de estos asociadores (que atribuyen copartícipes) a Dios no saben que Dios creó eso para ellos; por ello no temen, respecto de lo que cometen, el castigo por la ira de Dios, ni esperan, si realizan un bien, recompensa, por su desmentida de la Resurrección.
Notas y Referencias
(No se generaron)