La Consulta
الشورى Ash-ShuraVersículo (Español)
[42:17] Dios es Quien reveló el Libro con la verdad y la justicia. ¿Y quién sabe? Quizá la Hora esté cercana.
Tafsir de At-Tabari
{ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ} (17)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ اللّهُ الّذِيَ أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقّ وَالْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلّ السّاعَةَ قَرِيبٌ * يَسْتَعْجِلُ بِهَا الّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالّذِينَ آمَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنّهَا الْحَقّ أَلاَ إِنّ الّذِينَ يُمَارُونَ فَي السّاعَةِ لَفِي ضَلاَلَ بَعِيدٍ }
Dice —exaltada sea Su mención—:
Dios es Quien hizo descender este Libro —es decir, el Corán— con la verdad y la balanza. Dice: e hizo descender la balanza, que es la justicia, para juzgar entre la gente con equidad y sentenciar entre ellos conforme al juicio de Dios que Él ordenó en Su Libro. En el sentido que hemos mencionado se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y nos narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, ambos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
sobre Su dicho:
«Hizo descender el Libro con la verdad y la balanza», dijo: la justicia.
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
«Quien hizo descender el Libro con la verdad y la balanza», dijo: la balanza: la justicia.
Y Su dicho:
«Y qué te hará saber: quizá la Hora esté cerca». Dice —exaltada sea Su mención—: ¿y qué cosa te hará saber y te informará? Quizá la Hora en la que se alzará la Resurrección esté cerca.
«La apresuran quienes no creen en ella»: dice: te apremian, ¡oh Muḥammad!, para que llegue, aquellos que no tienen certeza de su venida, suponiendo que no ha de venir.
«Y quienes han creído están temerosos de ella»: dice: y quienes han confirmado su venida y la promesa de Dios de congregarlos en ella, están temerosos de ella; dice: recelosos de su llegada, temiendo su establecimiento, porque no saben qué hará Dios con ellos en ella.
«Y saben que ella es la verdad»: dice: y tienen certeza de que su venida es la verdad cierta; no dudan de su llegada.
«¿Acaso no es cierto que quienes disputan acerca de la Hora…?»: dice —exaltada sea Su mención—: ciertamente, quienes contienden sobre el advenimiento de la Hora y polemizan al respecto, «están en un extravío lejano»: dice: en una desviación del camino de la guía, y en un apartamiento de la senda de la verdad y la rectitud, lejos de lo correcto.
Notas y Referencias
(No se generaron)