Detallados
فصلت FussilatVersículo (Español)
[41:20] y estén a punto de ser arrojados en él, entonces atestiguarán contra ellos sus propios oídos, ojos y pieles todo lo que cometieron.
Tafsir de At-Tabari
{Hasta que, cuando lleguen a ella, atestiguarán contra ellos su oído, sus vistas y sus pieles, por lo que solían hacer} (20)
Y Su dicho:
hasta que, cuando lleguen a ella, atestiguarán contra ellos su oído y sus vistas, es decir: hasta que, cuando lleguen al Fuego, atestiguará contra ellos su oído acerca de aquello a lo que prestaban oído en la vida mundanal, y de lo que escuchaban; y sus vistas acerca de aquello con lo que veían y a lo que miraban en la vida mundanal; y sus pieles, por lo que solían hacer.
Y se ha dicho:
que con “las pieles” en este lugar se quiso decir: las partes pudendas.
Se menciona a quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Yaʿqūb al-Qummī, de al-Ḥakam al-Thaqafī, un hombre de la familia de Abū ʿAqīl, elevando el ḥadiz; y: {Y dirán a sus pieles: “¿Por qué habéis atestiguado contra nosotros?”} —en realidad se quiso decir sus partes pudendas, pero se aludió a ellas mediante eufemismo.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
nos narró Ḥarmala, que oyó a ʿUbayd Allāh ibn Abī Jaʿfar,
decir: hasta que, cuando lleguen a ella, atestiguarán contra ellos su oído, sus vistas y sus pieles; dijo:
“sus pieles”: las partes pudendas.
Y esta opinión que hemos mencionado, transmitida de quienes la hemos transmitido, acerca del sentido de “las pieles”, aunque es un sentido que la interpretación puede admitir, no es el predominante en el significado de “las pieles” ni el más conocido; y no es lícito trasladar ese significado conocido a algo más cercano a otra cosa sino con una prueba a la que sea obligatorio someterse.
Notas y Referencias
(No se generaron)