El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:85] Pero de nada les sirvió creer cuando vieron Mi castigo. Así es el designio de Dios, que alcanzó a quienes los precedieron. Los que se negaron a creer habrán perdido toda posibilidad [de salvación].
Tafsir de At-Tabari
{فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ} (85)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا سُنّةَ اللّهِ الّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
No les aprovechó su confirmación veraz en la vida mundanal del tawḥīd de Dios cuando contemplaron Su castigo ya descendido y Su tormento ya acaecido, porque creyeron cuando la creencia no aprovecha al creyente; pues ya había precedido el decreto de Dios, en Su ciencia anterior, de que a quien se arrepintiera después del descenso del castigo de Dios por su desmentida no le aprovecharía su arrepentimiento. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda, acerca de Su dicho:
فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إيمَانُهُمْ لَما رأَوْا بأْسَنا : cuando vieron el castigo de Dios en la vida mundanal, no les aprovechó entonces la fe.
Y Su dicho:
سُنّةَ اللّهِ التي قَدْ خَلَتْ فِي عِبادِهِ, dice: Dios —Bendito y Exaltado— dejó de concederles remisión, de aceptar de ellos el arrepentimiento y de que retornaran a la fe en Dios y a la confirmación veraz de Sus mensajeros después de haber contemplado Su rigor; les sobrevino Su norma ya transcurrida en Su creación. Por ello no les concedió remisión ni aceptó su arrepentimiento en ese estado,
como:
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda, acerca de:
سُنّةَ اللّهِ الّتي قَدْ خَلَتْ فِي عِبادهِ, dice:
Así fue la norma de Dios en los que pasaron antes: cuando contemplaban el castigo de Dios, no les aprovechaba entonces su fe.
Y Su dicho:
وَخَسِرَ هُنالِكَ الكافِرُونَ, dice: y perecieron cuando llegó el rigor de Dios; su transacción resultó ruinosa y quedaron defraudados en su venta: la Otra Vida por la vida mundanal, el perdón por el castigo y la fe por la incredulidad; los que niegan a su Señor, los que rechazan el tawḥīd de su Creador, los que toman, en lugar de Él, divinidades a las que adoran en vez de su Originador.
Notas y Referencias
(No se generaron)