38

Sad

ص Sad
Aya 62

Versículo (Español)

[38:62] Dirán [los líderes de la incredulidad]: "¿Qué sucede que no vemos a las personas que considerábamos los malvados?

Tafsir de At-Tabari

{وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ} (62) La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { وَقَالُواْ مَا لَنَا لاَ نَرَىَ رِجَالاً كُنّا نَعُدّهُمْ مّنَ الأشْرَارِ } Dice —exaltado sea Su recuerdo—: dijeron los tiranos cuya condición describió Su Majestad —glorificado sea— en estas aleyas, y que, según se ha mencionado, eran Abū Ŷahl, al-Walīd b. al-Muġīra y los suyos: «¿Qué nos pasa que no vemos a unos hombres?». Es decir: ¿por qué no vemos con nosotros, en el Fuego, a unos hombres a quienes solíamos contar entre los malvados? Es decir: en la vida mundanal los contábamos entre nuestros malvados. Y con ello —según se ha mencionado— se referían a Ṣuhayb, Ḫabbāb, Bilāl y Salmān. En el mismo sentido que hemos dicho se expresaron los especialistas en la interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad, dijo: nos narró Aḥmad, dijo: nos narró Asbāṭ, de Layṯ, de Muǧāhid, a propósito de Su dicho: ( ¿Qué nos pasa que no vemos a unos hombres a quienes solíamos contar entre los malvados? ) dijo: ese es Abū Ŷahl b. Hišām y al-Walīd b. al-Muġīra; y mencionó a unas personas: Ṣuhayb, ʿAmmār y Ḫabbāb; «los contábamos entre los malvados en la vida mundanal».

Nos narró Abū as-Sāʾib, dijo: nos narró Ibn Idrīs, dijo: oí a Layṯ mencionar, de Muǧāhid, a propósito de Su dicho: ( Y dijeron: ¿Qué nos pasa que no vemos a unos hombres a quienes solíamos contar entre los malvados? ) dijo: dijeron: «¿Y Salmān? ¿Dónde está Ḫabbāb? ¿Dónde está Bilāl?».

Notas y Referencias

(No se generaron)