38

Sad

ص Sad
Aya 59

Versículo (Español)

[38:59] [Dirán los ángeles guardianes del Infierno a los líderes de la incredulidad:] "Este es otro grupo [de sus seguidores] que se precipitará con ustedes [al Infierno]". [Dirán los líderes:] "Hoy no hay bienvenida para ellos porque arderán en el fuego del Infierno".

Tafsir de At-Tabari

{ESTA ES UNA TROPA QUE IRRUMPE CON VOSOTROS; NO HAY BIENVENIDA PARA ELLOS. CIERTAMENTE, ELLOS ENTRARÁN EN EL FUEGO} (59) Quiere decir —exaltado sea Su recuerdo— con Su dicho: (ESTA ES UNA TROPA): esta es una facción y un grupo que irrumpe con vosotros, ¡oh tiranos!, en el Fuego. Y ello es la entrada de una comunidad de las comunidades incrédulas tras otra comunidad: «no hay bienvenida para ellos». Esto es una información de parte de Dios acerca de lo dicho por los tiranos que ya habían entrado en el Fuego antes que esta tropa que irrumpe, dirigida a la tropa que irrumpe en él contra ellos: «no hay bienvenida para ellos». Pero el discurso quedó enlazado y pasó a ser como si fuese una sola expresión, como se dijo: (QUIERE EXPULSAROS DE VUESTRA TIERRA; ¿QUÉ ORDENÁIS, PUES?) Y quedó enlazado el dicho de Faraón con el dicho de sus notables. Y esto es como lo que —exaltado sea Su recuerdo— dijo, informando acerca de la gente del Fuego: «Cada vez que entre una comunidad, maldecirá a su hermana».

Y con su dicho: «no hay bienvenida para ellos», quiere decir: no se les han ensanchado sus entradas, como dijo Abū al-Aswad:

«No hay bienvenida: tu valle no es estrecho *** . . . . . . . . . . . . . . . . . .»

Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, sobre Su dicho: (ESTA ES UNA TROPA QUE IRRUMPE CON VOSOTROS EN EL FUEGO; NO HAY BIENVENIDA PARA ELLOS; CIERTAMENTE, ELLOS ENTRARÁN EN EL FUEGO): dijo: «Ellos dirán: “Más bien, no hay bienvenida para vosotros...”» hasta que llegó a: (¡QUÉ MAL LUGAR DE ESTANCIA!): dijo: estos seguidores dicen eso a los jefes.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: (ESTA ES UNA TROPA QUE IRRUMPE CON VOSOTROS; NO HAY BIENVENIDA PARA ELLOS): dijo: la tropa (al-fawj) son las gentes que entran en tropa tras tropa. Y recitó: (Cada vez que entre una comunidad, maldecirá a su hermana, la que estuvo antes que ella).

Y Su dicho: (CIERTAMENTE, ELLOS ENTRARÁN EN EL FUEGO): quiere decir: ciertamente, ellos acudirán al Fuego y entrarán en él.

Notas y Referencias

(No se generaron)