Sad
ص SadVersículo (Español)
[38:54] Ese es Mi sustento, que jamás se agotará.
Tafsir de At-Tabari
{EN VERDAD, ESTO ES NUESTRO SUSTENTO, QUE NO TIENE AGOTAMIENTO} (54)
Y Su dicho:
(En verdad, esto es nuestro sustento, que no tiene agotamiento):
dice —exaltado sea Su recuerdo—: En verdad, esto que hemos otorgado a esos temerosos de Dios en los Jardines del Edén, de abundante fruta y bebida, y de las de mirada recatada, y el haberles posibilitado en ellos el acceso a los deleites y a cuanto sus almas deseen en ellos, es Nuestro sustento;
les hemos provisto allí como honor de Nuestra parte para ellos, “que no tiene agotamiento”, es decir: no cesa para ellos ni se extingue. Y ello es que, cada vez que toman un fruto de los frutos de uno de sus árboles y lo comen, vuelve en su lugar otro semejante. Así, eso les es permanente por siempre: no se interrumpe como se interrumpía aquello que la gente de este mundo recibía en la vida mundanal, pues se cortaba con la extinción y se agotaba por el agotamiento. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Muḥammad ibn al-Ḥusayn,
dijo:
nos narró Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal,
dijo:
nos narró Asbāṭ,
de al-Suddī:
(En verdad, esto es nuestro sustento, que no tiene agotamiento):
dijo: El sustento del Paraíso: cada vez que se toma de él algo, vuelve en su lugar otro semejante; y el sustento de este mundo tiene agotamiento.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: “que no tiene agotamiento”,
es decir: que no tiene interrupción.
Notas y Referencias
(No se generaron)