38

Sad

ص Sad
Aya 50

Versículo (Español)

[38:50] en los Jardines del Edén. Todas sus puertas estarán abiertas para ellos.

Tafsir de At-Tabari

{Jardines de Edén, con las puertas abiertas para ellos} (50) El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Jardines de Edén, con las puertas abiertas para ellos} :

Su dicho —Exaltado sea Su mención—: ( Jardines de Edén ) : es una aclaración acerca del buen retorno, y una paráfrasis de ello; y su sentido es: jardines de permanencia. Ya hemos expuesto el significado de esto con sus testimonios, y hemos mencionado lo que hay en ello de discrepancia anteriormente, de modo que basta y sobra para no repetirlo en este lugar. Y: Nos transmitió Bishr, dijo: nos transmitió Yazīd, dijo: nos transmitió Saʿīd, de Qatāda, sobre Su dicho: ( Jardines de Edén ) dijo: ʿUmar preguntó a Kaʿb: «¿Qué es ʿAdan?» Dijo: «¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Palacios en el Paraíso, de oro, en los que habitan los profetas, los veraces, los mártires y los imames de la justicia».

Y Su dicho: ( con las puertas abiertas para ellos ) quiere decir: sus puertas están abiertas para ellos; y se introdujo el alif y el lām en «las puertas» en lugar de la anexión (iḍāfa), como se dijo: «pues, ciertamente, el Paraíso es el refugio», con el sentido de: «es su refugio»; y como dijo el poeta:

«No os dio a luz Ḥayya, hija de Mālik, *** en vano, ni fueron relatos de mentiroso»

«Pero vemos nuestros pies en vuestras sandalias *** y nuestra nariz entre las barbas y las cejas»

con el sentido de: entre la barba y vuestras cejas. Y si «las puertas» hubiera venido en acusativo, no habría sido solecismo; su acusativo sería por orientar «abiertas» en la expresión hacia «jardines», aunque en el sentido sea para «las puertas»; y sería como el dicho del poeta:

«Y mi gente no es, en Thaʿlaba ibn Saʿd, *** ni en Fazāra, de cuellos de fina cabellera»

Luego puso tanwīn a «abiertas», y puso «las puertas» en acusativo.

Y si alguien nos dijera: «¿Qué utilidad hay, como información, en Su dicho: “con las puertas abiertas para ellos”, para que se mencione eso?» se diría: la utilidad de ello es que Dios —Exaltado sea— informa acerca de ellas que sus puertas se abren para ellos sin que sus moradores las abran, sin esfuerzo de mano ni de miembro, sino por la orden, según se ha mencionado; como:

nos transmitió Aḥmad ibn al-Walīd al-Ramlī, dijo: nos transmitió Ibn Nufayl, dijo: nos transmitió Ibn Duʿayj, de al-Ḥasan, sobre Su dicho: «con las puertas abiertas para ellos», dijo: «Puertas que hablan»; y hablan: «Ábrete; ciérrate».

Notas y Referencias

(No se generaron)