37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 108

Versículo (Español)

[37:108] y dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad.

Tafsir de At-Tabari

{وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ} (108) Y Su dicho: {وَتَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الاَخِرِينَ} significa —exaltado sea Su recuerdo—: y le preservamos, entre quienes vinieron después de él hasta el Día de la Resurrección, una buena alabanza, como:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de {وَتَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الاَخِرِينَ}, dijo: Dios le preservó la buena alabanza entre los posteriores.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: Ibn Zayd dijo acerca de Su dicho: {وَتَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الاَخِرِينَ}: Ibrāhīm pidió, y dijo: {وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ في الاَخِرِينَ}; dijo: así, Dios le preservó la buena alabanza entre los posteriores, del mismo modo que dejó la lengua del mal sobre Faraón y sus semejantes, así dejó la lengua de veracidad y la alabanza recta sobre estos.

Y se ha dicho: el sentido de ello es: y le dejamos, entre los posteriores, el saludo, y ello es Su dicho: {سَلامٌ على إبْرَاهِيمَ}. Y esta es una opinión que se transmite de Ibn ʿAbbās. Dejamos de mencionar su transmisión porque en su isnād hay quien no consideramos lícito mencionar; y ya hemos expuesto anteriormente las noticias transmitidas acerca de Su dicho: {وَتَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الاَخِرِينَ}. Y se ha dicho: el sentido de ello es: y le dejamos, entre los posteriores, que se diga: «Paz sobre Abraham».

Notas y Referencias

(No se generaron)