37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 101

Versículo (Español)

[37:101] Le anuncié que le daría un niño sensato.

Tafsir de At-Tabari

{فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ} (101) La disertación sobre la interpretación de la palabra del Altísimo: { فَبَشّرْنَاهُ بِغُلاَمٍ حَلِيمٍ * فَلَمّا بَلَغَ مَعَهُ السّعْيَ قَالَ يَبُنَيّ إِنّيَ أَرَىَ فِي الْمَنَامِ أَنّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىَ قَالَ يَأَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤمَرُ سَتَجِدُنِيَ إِن شَآءَ اللّهُ مِنَ الصّابِرِينَ }

Dice —exaltada sea Su mención—: Así, dimos a Abraham la buena nueva de un muchacho benigno (ḥalīm), es decir, de un muchacho dotado de clemencia cuando creciera; pues en su infancia, en la cuna, no se le describe con ello. Y se ha mencionado que el muchacho con el que Dios dio la buena nueva a Abraham fue Isaac. Relato de quienes dijeron eso:

Nos narró Muḥammad b. Ḥumayd, dijo: nos narró Yaḥyā b. Wāḍiḥ, dijo: nos narró al-Ḥusayn, de Yazīd, de ʿIkrima: {فَبَشّرْناهُ بِغُلامٍ حَلِيمٍ} dijo: es Isaac.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: {فَبَشّرْناهُ بِغُلامٍ حَلِيمٍ} se dio la buena nueva de Isaac, dijo: no se ha elogiado con la clemencia (ḥilm) a nadie sino a Isaac y a Abraham.

Notas y Referencias

(No se generaron)